俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

МИД КНР призвал НАТО отказаться от устаревшего мышления времен холодной войны

时间:2022-02-10来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Организация Североатлантического договора /НАТО/, будучи крупней
(单词翻译:双击或拖选)
 Организация Североатлантического договора /НАТО/, будучи крупнейшим в мире военным альянсом, должна отказаться от устаревшего мышления времен холодной войны и идеологических предрассудков и делать больше того, что идет на пользу миру и стабильности. Об этом заявил 26 января официальный представитель МИД КНР Чжао Лицзянь.

Дипломат сделал это заявление в ответ на высказывания заместителя госсекретаря США Уэнди Шерман о том, что предложение России ограничить дальнейшее расширение присутствия НАТО в Восточной Европе является "неприемлемым". По ее словам, США "не позволят никому отменить политику открытых дверей НАТО".

Как отметил Чжао Лицзянь, НАТО -- продукт эпохи холодной войны, а расширение альянса -- проявление типичной блоковой политики. Китай решительно выступает против формирования исключительных блоков, отвергает политику "разорения соседа" и попытки разжигания геополитических конфликтов, подчеркнул представитель ведомства.

Китай придерживается новой концепции общей, комплексной, кооперативной и устойчивой безопасности, исходит из того, что все страны и их народы должны совместно пользоваться гарантиями безопасности и сообща противостоять всевозможным проблемам и вызовам, сказал он.

"Мы надеемся, что все соответствующие стороны смогут в полной мере учитывать озабоченности друг друга в сфере безопасности, будут избегать конфронтации и надлежащим образом разрешать разногласия путем равноправных консультаций на основе принципа взаимного уважения", -- добавил китайский дипломат.

 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表