В эти дни в Китае заканчивается пора бурного цветения, поэтому устраиваются проводы Бога цветов, а заодно и молебны о богатом урожае фруктов.
В провинции Гуйчжоу во время наступления сезона проводятся знаменитые бои в грязи: молодые парни и девушки выходят на рисовые поля и закидывают друг друга грязью. Считается, что тому, на кого налипло больше всего грязи, повезет в любви.

К этому времени поспевает зеленая слива цинмэй (青梅), из которой начинают варить насыщенное вино и делать настойки. Манчжун — сезон охоты на цикад, которые только-только начинают просыпаться. В некоторых регионах Китая обжаренные в масле цикады — излюбленное народное лакомство.

На Колошение хлебов китайская медицина рекомендует начать готовить организм к грядущему летнему зною. Для этого необходимо входить в новый режим дня: вставать пораньше, а днем устраивать послеобеденный сон на час. В этот сезон не рекомендуют нервничать и беспокоиться — это блокирует поток жизненной энергии в организме, чего летом допускать никак нельзя: это может привести к проблемам с сердцем, которое будет особенно уязвимо в жару.
英语
日语
韩语
法语
德语
西班牙语
意大利语
阿拉伯语
葡萄牙语
越南语
芬兰语
泰语
丹麦语
对外汉语
