"В этом важном поворотном моменте на международной арене мы только углубляем взаимное стратегическое сотрудничество, -- сказал он. -- Спина к спине и плечом к плечу, поддерживая международную справедливость, Китай и Россия могут внести позитивную энергию в глобальное управление, внести новый вклад в поддержание мира и стабильности во всем мире".
По словам посла, независимо от того, как изменится международная ситуация, "российско-китайская комбинация будет только укрепляться". "Гигантский корабль дружбы будет твердо двигаться в направлении, указанном главами государств, неся общие ожидания и чаяния народов", -- отметил Ханьхуэй.
英语
日语
韩语
法语
德语
西班牙语
意大利语
阿拉伯语
葡萄牙语
越南语
芬兰语
泰语
丹麦语
对外汉语
