俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

​Си Цзиньпин встретился с председателем партии "Единая Россия" Д. Медведевым

时间:2022-12-27来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Председатель КНР Си Цзиньпин провел в резиденции Дяоюйтай встреч
(单词翻译:双击或拖选)
 

Председатель КНР Си Цзиньпин провел в резиденции “Дяоюйтай” встречу с прибывшим в Китай с визитом по приглашению КПК главой партии “Единая Россия” Дмитрием Медведевым.

Си Цзиньпин попросил Дмитрия Медведева передать теплый привет и наилучшие пожелания президенту России Владимиру Путину. Он сказал, что на недавно завершившемся в Китае 20-ом съезде КПК были четко определены задачи по всестороннему построению сильного социалистического государства, а также продвижению великого возрождения китайской нации путем проведения модернизации в китайском стиле. Китайский лидер подчеркнул, что в Пекине полны уверенности в том, что идя по пути китайской модернизации, Китай предоставит миру новые шансы для развития. Си Цзиньпин высоко оценил эффективность механизмов взаимодействия между Коммунистической партией Китая и “Единой Россией”. Он подчеркнул, что они стали уникальной платформой для укрепления политического взаимодоверия между Россией и Китаем, продвижения взаимовыгодного сотрудничества и усиления стратегической координации, а также важной опорой для стабильного и долгосрочного развития китайско-российских отношений в новую эпоху. Си Цзиньпин подчеркнул, что взаимодействие между двумя партиями вступает “в третье десятилетие”. Он выразил надежду на то, что КПК и “Единая Россия” продолжат обмениваться опытом, продвигать стыковку стратегий развития, продвигать многостороннее международное сотрудничество, вносить новый вклад в углубление всестороннего стратегического взаимодействия.

Си Цзиньпин заявил, что в последние 10 лет китайско-российские отношения выдержали испытания международными перипетиями, они развивались и продолжают развиваться в здоровом и стабильном ключе, на высоком уровне. Развитие отношений всестороннего стратегического партнерства в новую эпоху - это долгосрочный стратегический выбор двух стран, сделанный в соответствии с национальными интересами. Китайская сторона готова продвигать отношения с российской стороной, совместно содействуя развитию глобального управления в более справедливом и разумном направлении. 

Си Цзиньпин заявил, что по вопросу украинского кризиса Китай всегда придерживался четкой, независимой, объективной позиции, призывая стороны к мирным переговорам. Он выразил надежду на то, что все стороны смогут проявить сдержанность, провести всесторонний диалог и решить вопросы в сфере безопасности политическим путем. 

Дмитрий Медведев передал Си Цзиньпину письмо от президента России Владимира Путина и передал от него привет и наилучшие пожелания. Он еще раз поздравил Си Цзиньпина с переизбранием на пост генерального секретаря ЦК КПК, а также с успехами, которых удалось добиться в ходе 20-го съезда КПК. Дмитрий Медведев отметил, что под руководством КПК Китай добился серьезных успехов в развитии, что не только позволило улучшить жизнь 1,4 млрд жителей страны, но и имеет важное значение для всего мира. Он выразил уверенность в том, что решения, принятые на съезде, обязательно будут воплощены в жизнь. Сотрудничество между “Единой Россией” и КПК Дмитрий Медведев назвал важной составной частью российско-китайских отношений. Он подчеркнул, что в последние годы оно продолжало развиваться на высоком уровне. По его словам, “Единая Россия” готова продолжать наращивать обмен опытом в сфере государственного управления с Китаем, реализовывать важные договоренности, достигнутые лидерами двух стран, а также способствовать развитию двустороннего сотрудничества в торговле, энергетике, сельском хозяйстве и других областях, противодействовать внешнему давлению и другим несправедливым мерам, добиваясь большего развития российско-китайского всеобъемлющего стратегического партнерства. Он также отметил, что украинский кризис имеет причину и очень сложен и что Россия хочет решать все проблемы, с которыми сталкивается, путем диалога.

Стороны также обменялись мнениями по другим глобальным и региональным вопросам, представляющим взаимный интерес.

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表