据塔斯社报道,中国外交部长王毅在会见俄罗斯驻华大使莫尔古洛夫时表示,中国呼吁上海合作组织(SCO)成员国和金砖国家(巴西, 俄罗斯,印度,中国和南非)之间加强协调。
Ван И также подчеркнул, что помимо усиления координации и сотрудничества между государствами ШОС и БРИКС, важно защищать мир и стабильность.
王毅还强调,除了加强上合组织和金砖国家之间的协调与合作外,还应当维护和平与稳定。
Глава МИД Китая заверил, что Пекин будет поддерживать контакты с Москвой на высоком уровне и двум странам необходимо помогать другу в национальном возрождении и развитии. Министр также отметил, что Россия и Китай не признают политику грубой силы и однополярную гегемонию.
他确切表示,中国将与俄罗斯保持高层接触,两国必须在国家复兴和发展上相互帮助。俄罗斯和中国不认同强权政治和单极霸权。
Ранее председатель КНР Си Цзиньпин заявил, что страны – участницы Шанхайской организации сотрудничества должны исключить проведение цветных революций на своей территории.
此前,中国国家主席表示,上海合作组织成员国不应允许yan色革命在其领土上发生。
 英语
英语 日语
日语 韩语
韩语 法语
法语 德语
德语 西班牙语
西班牙语 意大利语
意大利语 阿拉伯语
阿拉伯语 葡萄牙语
葡萄牙语 越南语
越南语 芬兰语
芬兰语 泰语
泰语 丹麦语
丹麦语 对外汉语
对外汉语
