俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

​Первый за три года пандемии регулярный рейс связал Китай и российский Дальний Восток

时间:2023-01-14来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Первый за три года пандемии регулярный рейс связал Китай и россий
(单词翻译:双击或拖选)
 Первый за три года пандемии регулярный рейс связал Китай и российский Дальний Восток. Это стало возможно после смягчения противоэпидемических мер. Компания «Хайнаньские авиалинии» начала выполнять полёты из Харбина в Хабаровск и обратно. Такой путь гораздо короче и дешевле, чем через Москву. Насколько востребован маршрут узнавала наш собкор Татьяна Шевчук. 

Первый почти за три года борт иностранной авиакомпании – на разгрузке в главном аэропорту Дальнего Востока. Им Хабаровск принимает в основном жителей Китая. Большинство – на работу или учёбу. Из обязательных процедур – паспортный и таможенный контроль. Без ковидных ограничений. Мэн Инь в этом году поступил в Институт культуры. Несколько месяцев учился дистанционно. Прилетел при первой же возможности.

Студент Мэн Инь: "Хочется узнать не только то, что касается учёбы. Но и посмотреть хабаровские пейзажи. А позже узнать о культуре и обычаях".

Тот же борт, что прилетел из Харбина, день в день отправляется обратно. Чжан Цзяньяо дома в Китае не был сначала пандемии. Три года работал в Якутии. Этот Новый год встретит на родине с женой и родителями.

Строитель Чжан Цзяньяо: "Раньше из-за карантина в Китае не мог поехать туда. Сейчас очень хорошо, что лететь близко домой. Чуть-чуть отдохну, и потом можно обратно поехать. Очень хорошо, что Россию и Китай связал этот рейс: близко и быстро".

Для въезда в Китай всем понадобился лишь тест на ковид с отрицательным результатом, полученный не ранее, чем за 48 часов до вылета. Это открыло границы для граждан не только КНР, но и России.

Генеральный директор АО «Международный аэропорт Хабаровск» Юрий Кондратчик: "К нам зарубежные перевозчики на международных маршрутах после пандемии фактически никогда не летали. Их и до пандемии было достаточно мало. Поэтому это действительно достаточно большой значимый шаг в развитии и восстановлении сообщения между Россией и КНР".

Прежде рейсы в Китай были только из Москвы. Теперь добираться проще, быстрее, и почти в два раза дешевле. Потому на первый регулярный перелёт из Хабаровска в Харбин съезжаются граждане обеих стран практически со всего Дальнего Востока.

Гендиректор представительства «Hainan-Airlines» в РФ Чжан Те: "Пока из-за ковидной ситуации разрешили только один рейс в неделю. Конечно, если рейс покажет себя рентабельным, то есть планы по увеличению частотности".

На первый рейс всего за пару недель проданы оказались треть билетов из Китая, обратно загрузка почти полная.

Собственный корреспондент CGTN-Русский Татьяна Шевчук: "Заработали пассажирские погранпереходы и в других регионах Дальнего Востока. Так в Приморском крае пост Хуньчунь - Краскино пересекла первая за три года делегация предпринимателей из Китая. А в Забайкалье 35 человек уже выехали из России в КНР".

Китайцев принимают без ограничений в обоих направлениях. Русские пока въехать в КНР могут только по рабочей, семейной или учебной визе. Возобновления туристического потока эксперты ожидают ближе к лету. 

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表