Отвечая на вопросы во время ежедневного пресс-брифинга, она отметила, что с момента вспышки коронавирусной эпидемии Китай принимает активное участие в международных контактах и обменах, направленных на борьбу с COVID-19, и сотрудничает с международным сообществом, в том числе ВОЗ, для решения соответствующих проблем.
Говоря об изменении эпидемиологической обстановки и актуальной ситуации в области мер реагирования на коронавирусную эпидемию, Мао Нин заявила, что компетентные органы Китая делятся информацией своевременно, открыто, прозрачно и в соответствии с законом. "Мы поделились данными вирусного генома по последним случаям заражения COVID-19 в Китае в рамках Глобальной инициативы по обмену данными о гриппе /GISAID/", - подчеркнула Мао Нин.
Представительница китайского внешнеполитического ведомства также добавила, что несколько дней назад компетентные органы Китая провели видеоконференцию со специалистами ВОЗ. Обе стороны обменялись мнениями по текущей ситуации с COVID-19, медицинскому лечению, вакцинации и другим техническим вопросам. Они договорились продолжить технический обмен и приложить все силы для скорейшего завершения глобальной пандемии.
Эксперты в области здравоохранения из многих стран заявили, что штаммы COVID-19, распространяющиеся в настоящее время в Китае, ранее уже были обнаружены в других местах, и новый вариант может появиться в любой точке планеты, поэтому нет необходимости во введении специальных ограничений на въезд китайцев, отметила она.
По словам Мао Нин, Китай всегда считает, что во всех странах меры реагирования на COVID-19 должны быть научно обоснованными и соразмерными. Они не должны использоваться для политических манипуляций или дискриминации, а также не должны влиять на регулярные обмены между людьми и сотрудничество.
 英语
英语 日语
日语 韩语
韩语 法语
法语 德语
德语 西班牙语
西班牙语 意大利语
意大利语 阿拉伯语
阿拉伯语 葡萄牙语
葡萄牙语 越南语
越南语 芬兰语
芬兰语 泰语
泰语 丹麦语
丹麦语 对外汉语
对外汉语
