俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

​Оптимизированные меры реагирования Китая на COVID-19 пойдут на пользу восстановлению мировой эконом

时间:2023-01-28来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:По мере улучшения общей эпидемиологической ситуации и ускорения
(单词翻译:双击或拖选)
 По мере улучшения общей эпидемиологической ситуации и ускорения темпов возвращения к нормальной жизни и работе, социально-экономическая жизнеспособность и потенциал развития Китая будут полностью раскрыты. Это придаст больше уверенности и сил восстановлению мировой экономики, заявил во вторник на пресс-конференции официальный представитель МИД КНР Ван Вэньбинь, комментируя высказывания генерального секретаря Организации экономического сотрудничества и развития Матиаса Корманна.

В понедельник Матиас Корманн отметил, что он, безусловно, очень приветствует ослабление в Китае ограничений, связанных с эпидемией COVID-19. По его словам, это позитивно с точки зрения обеспечения более эффективного и результативного функционирования цепочек поставок и снижения инфляции.

"В последнее время все больше и больше профессиональных международных институтов заявляют, что оптимизация мер реагирования на COVID-19 в Китае окажется благом для мировой экономики", - заявил Ван Вэньбинь.

По словам президента Всемирного экономического форума Борге Бренде, оптимизация Китаем мер реагирования на COVID-19 приведет к более сильному и процветающему росту и внесет вклад в развитие глобальной экономики.

Международный валютный фонд заявил, что в 2023 году Китай добьется стабильного экономического роста и станет крупнейшим позитивным фактором мировой экономики.

Многочисленные международные инвестиционные банки и финансовые институты, включая Morgan Stanley, Goldman Sachs, HSBC, Barclays и Natixis, пересмотрели свои прогнозы темпов экономического роста Китая в 2023 году.

"Китайское правительство оптимизировало свои меры реагирования на COVID-19 в свете последней ситуации. Это правильный шаг в эффективной координации мер по реагированию на эпидемию и для социально-экономического развития", - отметил Ван Вэньбинь.

 

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表