俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

【双语新闻】:金领女人1

时间:2013-05-12来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:金领女人(Gold Mi ss),是指高年薪单身贵族的女性,她们是一群有能力的未婚职场女性,比起接受强迫女性一方牺牲的婚姻,她们更向往自由和浪漫的结合模式。 Женщины - ?золо
(单词翻译:双击或拖选)

金领女人(Gold Mi ss),是指高年薪单身贵族的女性,她们是一群有能力的未婚职场女性,比起接受强迫女性一方牺牲的婚姻,她们更向往自由和浪漫的结合模式。

Женщины - ?золотые воротнички?(Gold Miss) - преуспевающие в работе женщины, с высокими годовыми доходами, не замужем. На рынке труда незамужние работоспособные женщины представляют отдельную категорию. В отличие от тех, кто вынужден жертвовать ради брака, они стремятся к свободным и романтическим отношениям.

"结婚只是一个Choice(选择),而不 是Must(必须)!"这是众多金领女人(Gold Miss)的流行口号,是曾被社会学家们喻为能够改变现代社会的新时代女性群体的代表思想之一。金领女人是所有人羡慕和注目的对象,但实际的生活状态却像是高贵的天鹅在水底拼命地挣扎。

?Брак – всего лишь один из вариантов, это не обязанность?. Таков популярный девиз женщин - ?золотых воротничков?. Социологи понимают его как одну из идей, представляющих женщин нового поколения, способных изменить современное общество. Женщина - ?золотой воротничок? - объект внимания и зависти, но на самом деле положение ее такового, что ее можно сравнить с лебедью, которая изо всех сил бьется на дне озера.

或许每天加班至少能够让她们心里平衡。随着职位的提升,她们会考虑自己能否进入公司的主管层,但这并非是她们所追求的真正幸福,这样的烦恼反而会让她们更加空虚。

Пожалуй, работа сверхурочно каждый день приносит им душевный баланс. С продвижением в карьере они рассматривают возможность войти в состав руководства компании, но это не истинное счастье, которое они преследуют. Досадность такого положения лишь усиливает их чувство опустошенности.

同时,她们的这些苦恼一般 来说不能够被别人认同或理解,甚至很多企业把带有这种苦恼的女性视为目标销售群体,因为她们的内心空虚和高经济能力正是这些企业看重的。

В то же время их душевные муки непонятны другим людям; иногда вплоть до того, что для многих предприятий такие женщины становятся целевой группой, душевная пустота и финансовое благополучие имеют особое значение для их бизнеса.

外表看起来很华丽,但她们的内心深处却很孤独和疲惫。所以她们有时会因一时心血来潮而购买昂贵的品牌手提包,也希望能够投入男人的怀里做一个小女人。

Внешне все прекрасно, но глубоко в душе – одиночество и усталость. Поэтому иногда они очертя голову скупают втридорога брендовые сумки, но при этом мечтают оказаться в объятиях мужчины.

从一家广告代理公司主办的关于31位Gold Miss的深层访问的结果中,能意外地发现她们内心深处的这些矛盾。这些精英女性在重视工作成果的同时,并不排斥对幸福家庭的向往。她们认为幸福是贯穿于整个人生的,她们仍然希望能够找到一个合适的对象组成一个幸福的家庭。她们并不想一个人孤独一辈子,做一个Silver Miss(银领女人,大多高龄未婚)。

По результатам опроса 31 ?золотого воротничка? слабого пола, проведенного неким рекламным агентством, может показаться неожиданным, что все они испытывают душевные противоречия. В то время как эти выдающиеся женщины высоко ценят свои карьерные достижения, они ни в коем случае не отказываются от идеи счастливой семьи. Они считают, что счастье должно быть одно и на всю жизнь, и упорно надеются найти подходящего партнера, с которым могли бы создать счастливую семью. Становится одинокими по жизни ?серебряными воротничками? (незамужние женщины в преклонном возрасте) они вовсе не хотят.

 

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 牺牲的婚姻


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表