Беспокоить, тревожить这两个词共同意义为“打扰”,“使人不得安宁”, 但用法大不相同.
1. беспокоить 多用于打扰人, 给人增添麻烦的意思.
例句:Можно побеспокоить вас на пару слов?可不可以打扰您一下, 跟您说句话?
2. тревожить 的语义较强, 表示惊动或妨碍别人的正常生活.
例句:Не тревожь его, пусть спит.不要惊动他, 让他睡吧!
热门TAG: 不同的时刻