俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语语法 » 俄语词汇辨析 » 正文

带各种前缀的брать的动词词义辨析

时间:2020-04-06来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:-брать拿,取常见词有:брать, выбрать, избрать, отбратьбь,подобрать, набр
(单词翻译:双击或拖选)
  "-брать"
 
拿,取
 
常见词有:
 
брать, выбрать, избрать, отбратьбь,подобрать, набрать, разобрать, собрать, убрать, забирать
 
брать:强调动作本身,具体场合下不一定都译为:拿,取,可根据具体情境灵活译出
 
выбрать:为了一定目的,用途,选择合适的或较好的人或物,具体抽象名词都可加。不强调选择的特定针对性,而是侧重于挑选,单纯地表示“从若干事物中将合适的挑选出来”
 
выбрать между кем-чем 在...之间做出选择
 
избрать:只与有限的一些词连用,主要+抽象名词。多指意义重大的,慎重的,精心的,深思熟虑的选择,表达的意思深入,还有选举之义,而且是正式的选举。
 
избрать кого-что кем-чем将...选作...
 
试比较:
 
выбрать дорогу选择具体的道路(向左向右走)
 
избрать дорогу选择抽象的道路(选择社会主义道路)
 
 
 
отбрать:不能与拿不走的东西(或抽象概念)连用;通过选择将某一类人或物同另一类人或物区分开来。侧重于从总量中选出一部分。
 
подобрать:着重根据特定的客观要求,条件来物色,选配人或物。侧重于选出来匹配的人或物。
 
набрать:采到(若干或许多东西);召集招募;达到(某种限度),加足;逐渐地,若干次地收集,积蓄到相当数量。
 
разобрать:拆开,拆除;(分类),整理好,清理出来;仔细研究,分析清楚。
 
собрать:集中到一起;收集,积攒;准备好,安装好;收拾走饭菜餐具,拾掇桌子;收割(果实)
 
убрать:拿走,拿开;收拾,整理;收割,收获;收割(果实)(连茎带叶从地里收走)。
 
забрать:表示“拿,取”,不强调方式,侧重指“拿到手之后带走或带到另一个地方”。如行为是强行的,则常译为:夺,占,抓走,拘捕等。
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 为了一定目的


------分隔线----------------------------
栏目列表