俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语语法 » 俄语词汇辨析 » 正文

俄语常用词义辨析(十)

时间:2018-07-09来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:1. специальный、 особенный、 особый基本意思是独特的особенный 独特的,与众不同的,超出
(单词翻译:双击或拖选)
 1. специальный、 особенный、 особый
 
基本意思是“独特的”
 
особенный 独特的,与众不同的,超出一般的 ~ человек 一个出众的人,~ая красота 特别美;
 
例如:
 
Глаза у неё особенные: большие, чёрные, глубокие.
她的眼睛很特别:大大的,黑黑的,深深的
особый   ~случай 特殊场合,~ое желание 特别的愿望,~интерес 特别的兴趣;
 
особый 与 особенный 在多数情况下可以互换,但是 особый 不用于修饰人,只是指事物、现象:
 
специальный 专用的,专设的 ~ прибор 专业仪器,~ые знания 专门知识,~самолёт 专机
 
 
 
2. близкий、сходный、похожий、подобный
 
близкий по чему ;к чему 类似,近似
 
сходный с кем- чем 相似的,类似的;合适的
 
похожий на кого- что与......相像
 
подобный чему 和......一样的,像......那样
 
 
 
3. личный、собственный、персональный、частный 、идивидуалыный、свой
 
这几个词的意义很接近,但是语言侧重点和使用范围不同。
 
личный 指某物固定归某个人使用,强调个人的,强调“只同某个人相关”。(相对于“общественный 大家的、公共的”而言。)
 
例如:~телефон 私人电话;~библитека 个人藏书。
 
例如:
 
Это мои личные вещи.
这是我的个人物品。
собственный 指某物归某人自行支配,强调“自己的、自己所有的”。(相对于“别人的”)
 
例如:
 
Он живёт в собственном доме
他住在自己的房子里。
персональный 指某物属于某个人的,相对于“国家的”、“社会的”。
例如:~дело 个人的事情。
 
частный 指某物属于私人的,(相对于“общий公共的”)。
 
例如:~ванк 私人银行;~ предприятие 私营企业。
 
идивидуалыный 指个人的,个体的,个别的。(相对于“коллективный集体的”)
 
例如:~труд 个体劳动;~хозяйство 个体经济;~случай个别情况
 
свой 反身代词“自己的”,指事物属于主体,并不强调所有权。
 
У каждого свой характер.
每个人有自己的性格。
личная машина 私人汽车(归个人所有或归个人使用)
 
своя машина 自己的汽车(是个人的,但不特别强调所有权)
 
собственная машина 自己的汽车(强调所有权)
 
часная машина 私人汽车(非公家的)
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 基本意思是


------分隔线----------------------------
栏目列表