俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »走进俄罗斯 » 俄罗斯国情 » 正文

这些俄罗斯的“小秘密”,你知道多少?

时间:2019-06-17来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:学俄语并不是只学语言,还要学习俄罗斯的文化和历史。除了教科书中接触到的主流文化,你还知道俄罗斯的哪些不易被人发觉的小秘密
(单词翻译:双击或拖选)
 学俄语并不是只学语言,还要学习俄罗斯的文化和历史。除了教科书中接触到的主流文化,你还知道俄罗斯的哪些不易被人发觉的”小秘密“呢?
 
Русские носят обручальные кольца на правой руке. Довольно много интересных историй произошло, когда одинокие русские дамы встретились с западными мужчинами, носящими обручальные кольца на левой руке, когда границы впервые открылись в 1990-х годах.
俄罗斯人右手戴订婚戒指。20世纪90年代国家刚刚开放时,单身的俄罗斯女士遇见左手戴婚戒的西方男士,可是发生了许多趣事呢。
Водка-сравнительно недавний продукт в России, набирающий обороты как национальный напиток с началом урбанизации в 19 веке. Само слово, хотя и звучит вполне по-русски , скорее всего польское. До 20-го века Россия была ниже среднего европейского уровня по потреблению алкоголя. Большие меньшинства, такие как мусульмане и старообрядцы, были трезвенниками. Примерно половина нашего населения либо вообще не употребляет алкоголь, либо делает это очень редко.
伏特加是相对较晚,即19世纪城市化开始以后才成为俄罗斯的民族特色饮料的。伏特加这个词虽然听起来很俄式,但它更多是来源于波兰语。20世纪以前俄罗斯的酒精饮料消耗量低于欧洲平均水平。当时许多少数团体,如穆斯林和旧派教徒,都是不喝酒的。在俄罗斯有大约一半人口根本不喝酒,或者很少喝酒。
Наши знаменитые меховые шапки с ушками стали основным головным убором только в 1920-х годах. До этого их носили только финны.
俄罗斯著名的带耳皮帽是在20世纪20年代才成为俄罗斯人的主要帽种的。此前只有芬兰人才戴这种帽子。
Почти все слова, содержащие букву "ф", являются заимствованными словами в России. Сам звук шел от греков через православное духовенство.
几乎所有包含字母“ф”的单词都是外来词汇。这个发音本身是由东正教神职人员从希腊传过来的。
Почти все слова, начинающиеся с "а", в русском языке заимствованы, многие из них из тюркского и арабского языков.
几乎所有以“a”开头的单词都是用外来词,其中很多都起源于突厥语和阿拉伯语。
Популярный образ русской культуры, распространяемый Голливудом, на самом деле является восточноевропейской еврейской культурой. Это и еда, и музыка, и ритуалы, и даже “типичные русские лица” в кинофильмах. Это связано с первой волной эмиграции, до и сразу после Первой мировой войны. Много евреев хлынуло в то время и заполнило пустоту, ведь настоящих русских из страны выезжало мало. Позже пришла волна еврейских эмигрантов в 1970-90-х годах, которые нашли свою нишу в угождении устоявшемуся образу стадных, пьющих водку, обнимающих медведей славян из густых русских лесов.
颇得好莱坞青睐的俄罗斯典型文化形象实际上是东欧犹太文化。食物、音乐、礼仪、甚至电影中的“典型俄罗斯面孔”皆是如此。这与第一次世界大战前后的第一波移民潮有关。许多犹太人当时纷纷来到俄罗斯,因为真正的俄罗斯人很少离开俄罗斯。20世纪70年代至90年代,一大批犹太人再度涌来,他们在这里找到了自己的活动之所,驯养牲畜,喝伏特加,在俄罗斯密林中围猎斯拉夫熊。
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 只学语言


------分隔线----------------------------
栏目列表