俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »走进俄罗斯 » 俄罗斯国情 » 正文

俄语的起源与历史3

时间:2012-05-13来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:上面这个例子并不表明英语没有自己的属格;但是它现在已经发展成为另一个形式。在古英语中,ban的属格形式是banes。后来在现代英语中,这个发展成为了使用s表示的bones。在18世纪,
(单词翻译:双击或拖选)

上面这个例子并不表明英语没有自己的属格;但是它现在已经发展成为另一个形式。在古英语中,ban的属格形式是banes。后来在现代英语中,这个发展成为了使用“'s”表示的“bone's”。在18世纪,人们对此的解释是省略号代替了一个属格代词,就像“the King's horse”是“the King, his horse”的缩写。但是这个解释是不正确的。人们更相信是省略号代替了古英语中的“e”。
[编辑本段]英语和“与格”
在现代英语中,与格不再是英语语法的一部分,它只出现在一些表达用语中。一个很好的例子是单词methinks(据我看来)。它来源于古英语的与格形式变化:me(与格的人称代词)+thinks(to seem,与动词词组to think很接近的一个词组)。
与格在英语中可以不要前置词,例如在“He built me a snowman.”中一样。在这个例子中,“me”是与格。
[编辑本段]英语中的主格和宾格
主格通常表示动词的主语。主格在拉丁语和古英语中都有。现在的英语中仍然存在于与宾格相反的主格代名词:I(宾格为me)、we(宾格为us)、he(宾格为him)、she(宾格为her)以及they(宾格为them)。古英语的用法包括ye(宾格为you)以及单数第二人称代词thou(宾格为thee)。
宾格表示一个动词直接宾语的名词或一个前置词的宾语。
名词词尾变化较少的英语,在少数一些代词中存在宾格(例如,whom是who的宾格形式;him是he的宾格形式)。但是英文的名词中,主格和宾格形式完全一致,没有任何变化,因此必须通过“SVO”的结构,区分主语和宾语。德语或拉丁语就不需要这样。
举例: 英文: The hunter kills the tiger. The tiger kills the hunter. (猎人杀死了老虎。/老虎杀死了猎人。)此二句中,谁是主语,谁是宾语,完全是由语序的正反区别的(和汉语一样)。因此这两句的主宾相反是因为语序相反造成的。
who/whom和he/him在英语中不仅仅是主格和宾格的关系,也是主格和与格的关系(例如:I gave him the present.等等),在古英语中,有很明显的区分:him是与格,hine是宾格。这个双重性使得很多英语学生没有意识到英语中宾格和与格的不同。
[编辑本段]英语词汇
几乎所有的日耳曼语源字汇(包括一切基本字汇,如代词、连词等)都相对来说更短、更非正式。拉丁语源的字汇通常代表更加优雅或更有教养。但是,过多运用拉丁语源字汇,则会被认为矫饰或故意引起混淆。乔治·奥威尔的文章《政治与英语》对此作了透彻的描写。
英语使用者在选择单词时,通常可以从日耳曼语源和拉丁语源的近义字汇中挑选:如“sight”和“vision”、“freedom”和“liberty”。这些近义词之间都有微妙的差异,使用者能够自由选择组合表达不同的观点。
日常生活中,大部分所用到的词汇一般是日耳曼语源。大多数拉丁语源的字汇通常用在更加正式的讲话和文章中,比如法庭发言或者编写百科全书。
由于英语词汇主要由词根构成,不同词根的组合可以很容易的形成新的单词,于是英语的词汇量非常庞大,但如果要估计具体数字,必须先要判断哪些能够算作英语单词。不过与其他语言不同,并没有一个权威学术机构来规定何为正式的英语词汇。医学、科技领域不断涌现新词,一些进入了大众日常用语中,其他只在一小部分人群内部使用。移民群体带来的外语单词也经常融入英语社会中去。一些古词和方言单词能否算作英语也无法判断。 《牛津英语字典》(第二版)收录了超过五十万个条目,标准比较宽松:“包括文学与日常对话中的标准词汇,无论当代、废弃或古语,也包括主要的科技词汇和大量方言、俚语。”(《牛津英语字典》补遗,1933年)
[编辑本段]英语的特点
1)英语拼写和读音的特点
英语是全世界拼写和读音最不规则的语言,在一定程度上可以说英语不属于拼音文字的范畴,多个字母或字母组合发同一个音,反过来同一个音可以由多个字母或字母组合发。如字母A可以发多达八个音,TH组合发三个音如其中Thailand、Thyme、Thames等单词发不规则的/t/音,ough字母组合共有九种发音方式,这九种发音的代表单词是:①though (虽然) ②thought (思惟,想法,思想,思潮) ③enough, rough (足 ,粗 糙 的,使不平)④ thorough (彻底的,完全的,十足的)⑤ cough (咳嗽) ⑥through (穿过,通过,从 …开始至终)⑦ hiccough (打嗝)⑧ plough (耕作,皱眉) ⑨lough (湖)如有一个句子:Though the rough cough and hiccough plough me through, I ought to cross the lough.在这个句子中同一个字母组合ough,竟然会有八种不同的发音这八个音分别是分别是①[o ]②[[∧f] ③[)f] ④[∧p] ⑤[ au] ⑥[u] ⑦[)] ⑧[ax]
不发音的字母特别多,如debt、Comb、ptarmigan、viscount、island、hour、indict等单词都有不发音的字母。
拼写完全混乱无规可循的单词也很多Czech、Cello、Cafe、One、mnemonic、maugham、Vaughan、chalet、debut等单词不靠音标根本不知道怎样发音.
英语的重音应该放在哪个音节上也没有固定规则,非重读音节中的元音经常弱化变音,另本来已经混乱的拼写变得更加混乱,更可怕的是如果单词或短语的重音读错或说错,那就意味着词性、词义的改变,从而产生意义上的误解。
除了拼写不规则和重音不固定外,英语单词还分为强读式和弱读式,另到本来已经拼写混乱的英语,要从它的拼写上掌握它的正确发音变得没有可能,这就是为什么中国出现大量聋哑英语的原因,如英语的弱读式例句,can: /k?n/, 弱读式I can go /a k? ɡo/, and: /?nd/, 弱读式you and me /ju? ?n mi?/, he: /hi?/, 弱读式will he go? wl go/等等。
总结
由于英语的重音和英语的拼写与发音没有规则可循,再加上英语又分为强读式和弱读式,使得要从书面拼写上掌握英语正确发音变成没有可能的事,综合上述拼写混乱、重音不固定、不发音的字母特别多、分强读式和弱读式的原因,将来英语可能会失去世界通用语的霸主地位。
2)英语句子结构的特点
英语的句子结构比较简单、自然,合乎逻辑思维的自然顺序,也就是说,英语的词序word order比较自然。英语不象德语或俄语,句子结构没有那么复杂,词序没有那么多的倒装现象(inversion)。英语的“语法”性别和“天然”性别相一致,不象俄语、拉丁语那样把所有的名词,按照“语法”性别,都分为阳性、阴性和中性。这样,现代英语就免去了名词和形容词的复杂的格的变化,而德语和俄语仍大量地保存着这些变化。所以说,英语的第一个特点就是它的结构比较简单,因此比较明白、易学。英语的第二个特点就是它的词汇非常丰富,因此它的表达能力特别强。据估计,英语词汇包括的单词超过一百万,居世界各语种的首位。英语的构词手段也很多样,因此英语不断产生新词。另外一个现象就是英语的词义不断发生变化,原有的词也可以获得新的词义,而且这种词义变化比较自然,显得毫不费力。例如,sophisticated的原义为:“非常有经验的,老练的,老于世故的”,它的基本词义是“失去了单纯性”。从这个基本词义发展到“复杂的,精致的”这一过程也是很自然的,不费气力的。这样,我们就可以用来修饰weapons,而得到“尖端武器”这个新的概念。这样,原有的sophisticated一词就变成两个词了,因为它获得了完全不同的新词义。此外.英语还有大量的短语动词,由动词加副词构成。
[编辑本段]如何快速背英语单词?
有一个记英语单词的8字小秘诀要告诉大家,这8个字是:
形近义近,音近义通。
就是说,字形或读音相近的词,很可能同源。这是咱们老祖先研究古汉语时得出的结论。
汉语的例子:少:“微小”
眇:眼睛小
妙:人幼小,年少(如妙龄)
杪:树梢
秒:本指禾的尖小末端
纱:丝之微也。
英语的例子:dr-,gr-,tr-,scr- “抓”
draw 抓,拖
grab 抓
trawl 拖
scratch 抓,挠
这种相通如果简化成数学公式就是:
如果 A=B B=C C=D
那么A=D
用这个公式套一下,下面的单词发音和词形相近,所以词义相通的,都表示“高”或“长高”。
old 老
adult 成年人(ad-前缀,“强调”)
abolish 废止(ab-,前缀,“不”)
altitude 高度(-tude 名词后缀
altar 祭坛
alto 次高音
aughty 高傲
alb 白(高山顶端雪的颜色)
Alps 阿尔卑斯山(欧洲最高的山)
Altaire 阿尔泰山(高山)
而且我们发现,词根alter(=other其它的)音和形与alt-(高)相近,可以认为是由“高山的那一边”的意思引申来的。
还有,蒙古的“敖包”,是“高”石堆的意思, 发音中也有"alt",或许不是偶然的。
在印欧语系不同的语言中,元音和辅音发生音变,词义相通也是普遍现象。
Volkswagen = folks wagon大众车
kindergarten= child garden
 

 

 

顶一下
(0)
0%
踩一下
(1)
100%

热门TAG: 语法的一部分


------分隔线----------------------------
栏目列表