俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语词汇 » 政法俄语词汇 » 正文

【干货】两会!这些句式你会了吗?

时间:2022-03-31来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:小编为大家摘录了一些在政府报告和领导人讲话中的常见句式,大家一起码住,为作文和翻译润色添花吧~1、过去一年,在新中国历史上
(单词翻译:双击或拖选)
 小编为大家摘录了一些在政府报告和领导人讲话中的常见句式,大家一起码住,为作文和翻译润色添花吧~
 
 
 
1、过去一年,在新中国历史上极不平凡
 
Прошедший год был крайне необычным годом в истории Нового Китая.
 
 
 
2、世界进入动荡变革期
 
Мир переживает период потрясений и трансформации.
 
 
 
3、坚持发展优先、坚持以人民为中心、坚持创新驱动
 
Необходимо поставить развитие во главу угла, необходимо придерживаться принципа Народа предже всего, необходимо придерживаться инновационного подхода.
 
 
 
4、交出一份人民满意、世界瞩目、可以载入史册的答卷
 
 
 
Получить результаты, которые были одобрены народом, приковали внимание всего мира и достойны войти в историю.
 
 
 
5、我们要开放创新,开创发展繁荣的未来
 
Мы должны на основе открытости и инновации создать будущее во имя развития и процветания.
 
 
 
6、为中国人民谋幸福、为中华民族谋复兴、为世界谋大同
 
КПК ведет борьбу за счастье китайского народа, за возрождение китайской нации и гармонию во всем мире.
 
 
 
7、摒弃冷战思维和零和博弈
 
Нам следует отказаться от менталитета холодной войны и игры с нулевой суммой.
 
 
 
8、我们要坚持协商合作,不搞冲突对抗
 
Нам следует развивать консультацию и сотрудничество вместо конфликтов и конфронтацией.
 
 
 
9、推动经济全球化朝着更加开放、包容、普惠、平衡、共赢的方向发展
 
Способствовать продвижению экономической глобализации в направлении открытости, толерантности, общих преференций, сбалансированности и взаимовыигрышности.
 
 
 
10、……成为构建新型国际关系的典范
 
…… стали образцом при выстраивании межгосударственных отношений нового типа.
 
 
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表