俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 » » 正文

Глава 7 РАСПРЕДЕЛЯЮЩАЯ ШЛЯПА(6)

时间:2023-12-25来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Гермиона Грэйнджер!Судя по всему, Гермиона, в отличие от Гарри, с н
(单词翻译:双击或拖选)

— Гермиона Грэйнджер!

Судя по всему, Гермиона, в отличие от Гарри, с нетерпением ждала своей очереди и не

сомневалась в успехе. Услышав свое имя, она чуть ли не бегом рванулась к табурету и в

мгновение ока надела на голову Шляпу.

— ГРИФФИНДОР! — выкрикнула Шляпа.

Рон застонал — видимо, несмотря на все свои сомнения, он верил, что попадет туда

же, где были его братья, а учиться вместе с настырной и всезнающей Гермионой ему явно

не хотелось.

Мозг Гарри вдруг пронзила страшная мысль — одна из тех, которые всегда

появляются, когда слишком нервничаешь.

«А что, если Шляпа решит, что я не подхожу ни для одного из факультетов?» —

подумал он.

Гарри вдруг представил, как он сидит на табурете с шляпой на голове, как проходит

минута, другая, а потом десять и двадцать, и кажется, что уже прошла вечность, а Шляпа

все молчит. Молчит до тех пор, пока профессор МакГонагалл не срывает ее с головы Гарри

и не сообщает ему, что, по всей видимости, произошла ошибка и ему лучше сесть на

обратный поезд до Лондона.

Правда, нервничал не только Гарри. Когда вызвали Невилла Долгопупса, того самого

мальчика, который все время терял свою жабу, тот умудрился споткнуться и упасть, даже

не дойдя до табурета. Шляпа серьезно задумалась, прежде чем выкрикнуть

«ГРИФФИНДОР». Невилл, услышав свой вердикт, вскочил со стула и бросился к столу, за

которым сидели ученики факультета, забыв снять Шляпу. Весь зал оглушительно

захохотал, а спохватившийся Невилл развернулся и побежал обратно, чтобы вручить

Шляпу Мораг МакДугал.

Когда вызвали Малфоя, он вышел из шеренги с ужасно важным видом, и его мечта

осуществилась в мгновение ока — Шляпа, едва коснувшись его головы, тут же заорала:

— СЛИЗЕРИН!

Малфой присоединился к своим друзьям Крэббу и Гойлу, ранее отобранным на тот же

факультет, и выглядел необычайно довольным собой.

Не прошедших отбор первокурсников оставалось все меньше.

Мун, Нотт, Паркинсон, девочки-близнецы Патил, затем Салли-Энн Перкс и, наконец…

— Поттер, Гарри!

Гарри сделал шаг вперед, и по всему залу вспыхнули огоньки удивления,

сопровождаемые громким шепотом.

— Она сказала Поттер?

— Тот самый Гарри Поттер?

Последнее, что увидел Гарри, прежде чем Шляпа упала ему на глаза, был огромный

зал, заполненный людьми, каждый из которых подался вперед, чтобы получше разглядеть

его. А затем перед глазами встала черная стена.

— Гм-м-м, — задумчиво произнес прямо ему в ухо тихий голос. — Непростой вопрос.

Очень непростой. Много смелости, это я вижу. И ум весьма неплох. И таланта хватает — о

да, мой бог, это так, — и имеется весьма похвальное желание проявить себя, это тоже

любопытно… Так куда мне тебя определить?

Гарри крепко вцепился обеими руками в сиденье табурета.

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表