俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语语法 » 俄语词汇辨析 » 正文

терпеть和выдерживать的区别

时间:2013-05-31来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:терпеть大多时候与痛苦和不愉快的事相联系一词,更情绪化一些;与выдерживать相接的宾语大多比较中性---Ёжка терпеть往往指的忍耐的过程, выдержать在句子中,往往说忍
(单词翻译:双击或拖选)

 
терпеть大多时候与痛苦和不愉快的事相联系一词,更情绪化一些;与выдерживать相接的宾语大多比较中性---Ёжка

терпеть往往指的忍耐的过程, выдержать在句子中,往往说忍不住了便发作了.терпел терпел и не выдержал, и лопнул----Лезвие

Выдерживать-выдержать   

1. 承受得住, 经得住,支持得住(压力,重量等) 经受住,忍受住,坚持住устоять, стойко перенести, не поддавшись действию тяжести и давления, какому-нибудь воздействию

выдержать нагрузку承受得住负荷

выдержать тягу承受得住拉力

выдержать давление承受得住压力

выдержать высокую температуру耐高温

выдержать жару经受得住酷暑

выдержать мороз经受得住严寒

выдержать голод忍受饥饿

выдержать лишения忍受贫困

выдержать горькое известие经受住悲痛的消息

выдержать несчастье в личной жизни经受住个人生活中的不幸

выдержать тяжёлую жизнь经受得住艰苦生活

выдержать поражение经受住失败

выдержать мучение忍受住折磨

выдержать пытку经受住拷打

выдержать операцию经受住手术

выдержать атаку顶住进攻

выдержать блокаду经受住围困

выдержать натиск врагов抵挡住敌人的进攻

2. 经得住(检验等),检验合格,考试及格подвергаясь проверке, оказаться годным

выдержать экзамен考试及格,经得住考验

выдержать испытание经得住考验

выдержать проверку практикой经得住实践的考验

выдержать контроль经得住检查

выдержать конкуренцию不怕竞争

выдержать критику经得起批评

не выдержать критику经受不住批评;不值一驳

не выдержать сравнения经不起比较;相形见绌

терпеть(未完成体)   

1. 忍耐;忍受;经受,遭受,безропотно и стойко переносить что-нибудь(страдание, боль, неприятное, нежелательное)

терпеть боль忍痛

терпеть муку忍受痛苦

терпеть неприятности忍受令人不愉快的事

терпеть обиду受欺侮

терпеть унижение忍受屈辱

терпеть стыд忍受耻辱

терпеть гонение遭受排挤

терпеть голод忍饥

терпеть холод受冻

терпеть страдания受苦

терпеть лишения受穷   

терпеть безработицу失业

терпеть горькую участь命苦

完成体потерпеть作此意讲时,表忍耐一会儿

2. 容忍,容让(完成体потерпеть); (与не连用)不喜欢,讨厌

此解的完成体потерпеть一般与не连用,多用于将来时.

мириться с наличием, существованием кого-чего-нибудь, допускать что-нибудь

терпеть беспорядок容忍杂乱无章的状态

терпеть безобразие容忍胡闹

не терпеть нахалов讨厌无耻之徒

не терпеть лодырей в коллективе讨厌集体中的懒汉

не терпеть несправедливости对不合理现象不能容忍,疾恶如仇

не терпеть критики不容别人

не терпеть возражений不容有反对意见

не терпеть лжи厌恶谎言

не терпеть халатного отношения к делу不能容忍对事情的草率态度

не терпеть дилетантства不喜欢不求甚解的态度

что не терпит отстрочки (промедления)......不容延期(拖延)

время терпит还有时间

время не терпит时间紧迫

3. (完成体)遭受,遭到(某种不幸的结局),蒙受испытывать что-нибудь (неприятное, тяжёлое)

терпеть поражение遭到失败

терпеть крушение崩溃

терпеть провал垮台

терпеть крах遭到破产

терпеть неудачу遭受挫折

терпеть фиаско彻底完蛋

терпеть катастрофу遇险,失事

терпеть аварию失事   

терпеть убытки遭受亏损

терпеть ущерб遭受损失

терпеть потери遭受损失(伤亡)

 

顶一下
(1)
50%
踩一下
(1)
50%

热门TAG: 承受得住


------分隔线----------------------------
栏目列表