俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语学习 » 俄语入门 » 正文

俄语新生实用口语情景对话:在问讯处

时间:2013-10-10来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:У справочного бюро. 在问讯处。   1   Скажите,как мне попасть в Институ
(单词翻译:双击或拖选)
 У справочного бюро. 在问讯处。
  §1§
  ——Скажите,как мне попасть в Институтрусског языка Академии наук?
  ——Академии наук?Сейчас напишу:метро Кропоткинская,улицаВолхонка,дом двенадцать.
  ——От метро нужно ещеехать?
  ——Нет.Институт слеваот выхода из метро.С вас четыре копейки.
  ——请问,我要到科学院俄语研究所去怎么走?
  ——科学院?我写给你:克鲁泡特金地铁站,沃尔霍诺克街12号。
  ——出地铁还要乘车吗?
  ——不用了,研究所就在地铁出口处左边,请您付4戈比。
  §2§
  ——Я хотел бы узнатьадрес Волкова Игоря Ивановича.
  ——Он москвич?
  ——Не знаю точно…По-моему,да…
  ——А год рождениязнаете?
  ——Примерно 1950.ОкончилМГУ в 1975 году.
  ——Это неважно.Подойдите,пожалуйста,черезполчаса.
  ——Я насчет адресВолкова…Я к вам подходил.
  ——Да-да,я помню.Так,Волков Игорь Иванович,1952 года рожденя,домашний адрес:Ленинский проспект,дом 79,корпус 2,квартира 123.Телефон-135-14-43 (сто тридцатьпять-четырнадцать-сорок три).Вот справка.50копеек,пожалуйста.
  ——Большое спасибо.
  ——我想打听一下伊戈尔·伊万诺维奇·沃尔科夫的地址。
  ——他是莫斯科人吗?
  ——我不太清楚……我想……是的吧……
  ——您知道他是哪一年出生的吗?
  ——大概是1950年。1975年莫斯科大学毕业。
  ——这无关紧要。请过半小时再来。
  ——我要打听沃尔科夫的地址……刚才我找过您。
  ——对,对,我记得。沃尔科夫,伊戈尔·伊万诺维奇,1952年出生,家庭住址:列宁大道79号,2号楼,123室。电话:135-14-43.这就是查询结果。请付50戈比。
  ——多谢您了。
  §3§
  ——Справочная слушает.
  ——Скажите,девушка,я могуузнать номер личного телефона?
  ——Фамилия,имя,отчество?
  ——Тарский,ЕвгенийМаркович.
  ——В каком районпроживает?
  ——Я точно не знаю…Кажется,в районеБелорусского вокзала.
  ——Одну минуту.Неотходите от телефона.Вы слушаете?Тарский Евгений Маркович.151-28-14.
  ——151-28…Простите,я не успел(-а)записать.
  ——151-28-14 (сто пятьдесятодин-двадцать восемь-четырнадцать).
  ——Спасибо.
  ——我是问事处。
  ——姑娘,请问,我可以打听私人电话的号码吗?
  ——姓名、父称是什么?
  ——塔尔斯基,叶辅盖尼·马尔科维奇。
  ——住在哪个区?
  ——确切的我也不知道……好象是白俄罗斯火车站区。
  ——请等一等,别挂断电话。啊!您在听着吗?塔尔斯基,叶辅盖尼·马尔科维奇,151-28-14.
  ——151-28……对不起,我来不及记下来。
  ——151-28-14.
  ——谢谢。
  §4§
  ——Скажите,пожалуйста,гденаходится Институт русского языка?
  ——Улица Волхонка,дом 12.
  ——А как туда добраться?
  ——Метро Кропоткинская.
  ——Вы знаете,а мненазывали совсем другое место.
  ——Какой институт вамнужен?
  ——Институт русскогоязыка имени Пушкина.
  ——Так это совсем вдругом районе.Метро 《Калужская》,улицаВолгина,автобус 295,или метроЮго-Западная,автобус 226.
  ——请问,俄语学院在哪儿?(译注:听话者把институт理解为研究所了)
  ——沃尔霍诺克街12号。
  ——到那儿怎么走?
  ——克鲁泡特金地铁站下。
  ——可您要知道,人家告诉我的完全是另一个地方。
  ——您是要找哪个研究所?
  ——普希金俄语学院。
  ——噢,那是在另外一个区,地铁卡卢日站下,在沃尔金街换295路公共汽车,或乘地铁到西南站下,换226路公共汽车。
          
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 我写给你


------分隔线----------------------------
栏目列表