俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语学习 » 俄语入门 » 正文

新东方大学俄语2课本答案(十)第十一课

时间:2014-01-20来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Урок 11课文译文我是如何得各种病的有一天我觉得好像生病了。我就去了图书馆,查阅了医学手册,想知道如何才能治好自己的病
(单词翻译:双击或拖选)
 Урок 11
课文译文
我是如何得各种病的
    有一天我觉得好像生病了。我就去了图书馆,查阅了医学手册,想知道如何才能治好自己的病。
我拿起一本书,读了我需要的那些内容,然后开始继续往下读。当我读到关于癌症的内容时,我明白了,我患癌症已经有几个月了。我吓了一跳,好几分钟坐在那里一动不动。
然后我开始想知道,我还得了什么病。我开始按着字母表的顺序往下读,直到读完整个手册。这时我明白了,我得了所有的病,除了近视。
我不安起来,在房间里转来转去。我在想,我对医学来说是多么有意义的一个病例啊!在大学学习的未来医生,不用去医院实习。我自己就是一个完整的医院。他们只需要认认真真为我检查,然后可以马上拿到毕业证书了。
我开始想知道,我还能活多长时间。我决定亲自为自己进行检查。我开始寻找脉搏。开始没有脉搏,突然脉搏出现了。我开始计数。一百四十下。我开始寻找自己的心脏——我没找到。我开始感到害怕,但是我确定,心脏仍然在那儿,只是我没能找到而已。
当我走进图书馆的时候,我觉得自己是一个幸福的人,而当我从那儿出来的时候,却已经是一个疾病缠身的老人。
我决定去看医生,他是我的老朋友。我到他那对他说:“亲爱的朋友,我不会跟你说我得了什么病。生命如此短暂。我最好跟你说我没得什么病,我没得近视。”
医生为我做了检查后,坐到桌前,在纸上写了点儿什么递给我。我没有看药方,而是把它放进兜里,立即去取药。在药房里我把药方递给了药剂师。他看完后还给我,说了这几句话:“这里是药店,不是食品店也不是饭店。”
我惊讶地望了一下他,拿起了药方,看到:“煎牛排——一份,每六小时服用一次。啤酒——一瓶。散步——一次,每天早上服用。不要谈论那些你什么都不懂的东西。”
我照着做了,医生的建议挽救了我的生命。就这样我活到了今天。
习题答案
课文3:1)боле́ет 2)боле́ю 3)боли́т 4)боле́л 5)боле́ли 6)боля́т 7)боле́ет 8)боли́т 9)боле́ть 10)боли́т
课文4:1)моему́ дру́гу 2)Молодо́му челове́ку 3)студе́нтам-бу́дущим врача́м 4)Ему́ 5)ко́мнате 6)больно́му 7)моему́ знако́мому
课文5:1)взять, берёт 2)осмотре́л, осма́тривал 3)найти́, нашёл, нахо́дит 4)чита́л, прочита́л, прочита́л 5)принима́ть, принима́ть, приня́ть
课文6:Мой друг Серге́й, У него́, Серге́ю, к врачу́, больно́го, со свое́й знако́мой, ей, Серге́ю, де́вушке
课文8:1)жа́ловалась, изме́рили, вы́звала, вы́писал, сде́лать 2)боли́т, боле́ла, сде́лать 3)боле́ет, сде́лать, поста́вить, назна́чить
课文10:1) В э́ти дни у тебя́ больно́й вид(ты пло́хо вы́глядишь), сходи́ к врачу́. 2) Врач изме́рил больно́му температу́ру и вы́писал реце́пт. 3)Врач осмотре́л больно́го и сказа́л, что ему́ ну́жно сро́чно сде́лать опера́цию. 4)Ната́ша уже́ попра́вилась, на днях вы́пишется из больни́цы. 5)—На что вы жа́луетесь?— У меня́ боли́т го́рло и ка́шель. 6) —Как у вас с аппети́том? —Нева́жно, ничего́ не хо́чется есть. 7)Анто́н при́нял лека́рство и сра́зу почу́вствовал лу́чше, переста́л кашля́ть и температу́ра пони́зилась. 8)Когда́ я входи́л в библиоте́ку, я чу́вствовал себя́ счастли́вым челове́ком.
语法5:1)холодне́е 2)тепле́е 3)чи́ще 4)све́жее 5)интере́сный 6)внима́тельная
语法6:1)Ва́ша кварти́ра бо́льше, чем их кварти́ра? 2)В э́том до́ме коридо́р у́же, чем в други́х дома́х. 3)Са́ша моло́же меня́ на два го́да. 4)Сын стал вы́ше отца́ на го́лову. 5)На́ша ро́дина стано́вится всё краси́вее и бога́че. 6)Нет ли у тебя́ кни́ги поинтере́снее?
语法12:1)Мой оте́ц ста́рше ма́тери на пять лет. 2)Ната́ша хо́чет купи́ть бо́лее мо́дную ю́бку. 3)Зимо́й на се́вере холодне́е, чем на ю́ге. 4)День стано́вится всё длинне́е и длинне́е, а ночь стано́вится коро́че и коро́че. 5)Осень — са́мое лу́чшее вре́мя го́да в Пеки́не. 6)Изуча́ть иностра́нные языки́ — одно́ из трудне́йших дел.
语法14:1)сильне́е 2)ча́ще 3)лу́чше 4)ре́же 5)гро́мче 6)ра́ньше, по́зже(поздне́е)
语法19:1)Разговарива́йте ти́ше, все спят. 2)На́дя вернула́сь ра́ньше, чем я. 3)В лесу́ тепле́е, чем в по́ле. 4)В медици́нском институ́те у́чатся до́льше, чем в други́х институ́тах. 5)Светла́на встаёт ра́ньше всех, а ложи́тся спать по́зже всех. 6)Я бо́льше всего́ люблю́ му́зыку и бале́т.
顶一下
(2)
66.67%
踩一下
(1)
33.33%

热门TAG: 得了什么病


------分隔线----------------------------
栏目列表