俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄文阅读 » 正文

中华人民共和国人民警察法俄语版(五)

时间:2014-04-01来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Статья 32. народной полиции обязаны исполнять решения иприказы вы
(单词翻译:双击或拖选)
 
 
Статья 32. народной полиции обязаны исполнять решения и 
 
приказы вышестоящих властей. 
Если полицейский полагает, что решение или приказ является неправил
 
ьным, то он,  в соответствии с действующими правилами, может сдела
 
ть замечание или внести предложение, но он не может откладывать вы
 
полнение или изменять принятое решение или полученный приказ; есл
 
и его предложения не приняты, он обязан подчиниться решению или пр
 
иказу; вышестоящие власти, принявшие такое решение или отдавшие п
 
риказ, несут ответственность за последствия исполнения  приказа или р
 
ешения. 
Статья 33. Служащий народной полиции имеет право отказаться от вып
 
олнения приказов, выходящих за пределы компетенции народной полиц
 
ии, обозначенной законами и положениями, и должен доложить об этом 
 
в вышестоящие органы. 
Статья 34. В то время как народная полиция выполняет свои обязанност
 
и, возложенные на нее законом, граждане и организации должны оказыв
 
ать ей помощь и поддержку. Действия граждан и организаций, оказыва
 
ющих помощь служащим народной полиции в выполнении их обязаннос
 
тей, защищены законом. 
Кто-либо, добившийся выдающихся достижений, помогая представител
 
ям народной полиции выполнять свои обязанности, должен быть поощр
 
ен и награжден. 
Если гражданин или организация получает травмы, погибает или терпи
 
т материальный ущерб  в ходе оказания помощи служащим народной по
 
лиции в выполнении их должностных обязанностей, то ему, в соответс
 
твии с действующими государственными положениями, выплачивается 
 
компенсация или назначается пенсия. 
Статья 35. Лицо, мешающее служащим народной полиции выполнять св
 
ои, предусмотренные законом обязанности путем совершения одного из 
 
ниже перечисленных действий, должно подвергнуться наказанию за пре
 
пятствование в осуществлении общественной безопасности. Лицо подве
 
ргается наказанию, если оно: 
1. открыто оскорбляет служащих народной полиции, находящихся при и
 
сполнении своих служебных обязанностей; 
2. создает препятствия служащему народной полиции при расследовани
 
и и сборе улик; 
3. отказывается впустить служащих народной полиции, ведущих пресле
 
дование и задержание, проводящих обыск, спасательную операцию или 
 
выполняющих другие задачи, в нужные им здания или места, или созда
 
ет им в этом препятствия; 
4. намеренно создает препятствия для полицейских автомобилей, выпо
 
лняющих срочные задачи, такие как оказание помощи людям, или связан
 
ные с чрезвычайной ситуацией, погоней и задержанием или охраной;
5. совершает другие действия, создающие препятствия для служащих н
 
ародной полиции в выполнении их обязанностей. 
Против лица, совершающего вышеозначенные действия путем насилия 
 
или запугивания, должно, в соответствии с законом, проводится уголов
 
ное расследование. 
Статья 36. Полицейский инвентарь, знаки различия и униформа должны 
 
изготавливаться под объединенным наблюдением отдела общественной 
 
безопасности при Госсовете и контролироваться этим же отделом совм
 
естно с другими соответствующими организациями. Ни одно частное л
 
ицо, либо организация не имеет права незаконно производить вышеуказ
 
анное или торговать этим. 
Полицейский инвентарь, знаки различия, униформа и удостоверения мо
 
гут использоваться исключительно народной полицией, ни одно частно
 
е лицо или организация не могут владеть ими или использовать их. 
Если какое-либо частное лицо нарушает положения двух предыдущих п
 
араграфов, то незаконно изготовленные, проданные или купленные, нах
 
одящиеся во владении или использованные полицейский инвентарь, зна
 
ки различия, униформа или удостоверения должны быть конфискованы, 
 
и лицо должно быть задержано на срок, не превышающий 15 суток, или 
 
получить дисциплинарное взыскание от органа общественной безопасно
 
сти, или на него может одновременно быть наложен штраф в сумме, не 
 
превышающей 5-кратного размера незаконно полученных доходов; если 
 
в деле имеется состав преступления, то в соответствии с законом прот
 
ив такого лица возбуждается уголовное расследование. 
Статья 37. Государство обеспечивает поступление финансовых средств 
 
на нужды народной полиции. Эти средства поступают в центральные и 
 
местные финансовые бюджеты в соответствии с принципом раздела по
 
лномочий. 
Статья 38. Средства для телекоммуникации, обучения и строительства 
 
инфрастуктуры, включающей в себя транспорт, пожарную безопасность, 
 
полицейские участки, а также тюрьмы и органы, курирующие вопросы 
 
трудового перевоспитания, должны быть включены в планы народных 
 
правительств разного уровня по капитальному строительству и городск
 
ому и сельскому строительству. 
Статья 39. Государство усиливает модернизацию оснащения народной п
 
олиции и стремится популяризировать и применять современные дости
 
жения науки и техники.
Статья 40. Народная полиция должна использовать систему оплаты, пр
 
инятую для государственных служащих, включая должностные и други
 
е надбавки и дотации, также как и страховые и социальные пособия, ка
 
к это предписано государством. 
Статья 41. Служащий народной полиции, потерявший трудоспособность 
 
при своих обязанностей, должен получать такую же пенсию 
 
и пользоваться таким же привилегированным положением, как и любой 
 
служащий, потерявший трудоспособность во время выполнения своих о
 
бязанностей. 
Если представитель народной полиции погибает на своем посту или ум
 
ирает от болезни, то члены его семьи получают такую же пенсию и пол
 
ьзуются таким же привилегированным отношением со стороны государ
 
ства, как и семья любого служащего, погибшего на своем посту или уме
 
ршего от болезни. 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: исполнении


------分隔线----------------------------
栏目列表