俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄文阅读 » 正文

俄语童话:Как ксендзы вылечились

时间:2020-08-22来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:  Жили-были три ксендза. Разжирели они так, что прямо беда. Уж что
(单词翻译:双击或拖选)
   Жили-были три ксендза. Разжирели они так, что прямо беда. Уж что они ни делали, какие лекарства ни принимали — ничего не помогает.
 
  Посоветовали им доктора на воды ехать: может, говорят, вода из вас лишний жирок вытянет.
 
  Пошли ксендзы по людям деньги на дорогу собирать. Зашли к одному человеку. Звали того человека Адась. Всю жизнь он работал на панской винокурне и был на разные выдумки тороват.
 
  Выслушал Адась толстых ксендзов, подумал немного, а потом говорит:
 
  — Зачем вам, паны ксендзы, самим по людям ходить. Поживите у меня немного, а я за вас эту работу сделаю.
 
  — Хорошо,— говорят ксендзы.— Это для нас ещё лучше, а то нам самим ходить тяжело.
 
  Принёс Адась водки, начал ксендзов угощать.
 
  Пьют ксендзы, хозяина похваливают: вот, мол, какой добрый человек попался — ничего для божьих слуг не жалеет!
 
  Напились они даровой водки и захрапели на всю хату.
 
  Хозяин оставил их, а сам пошёл к своим приятелям — рабочим с винокурни.
 
  — Так, мол, и так,— говорит,— пособите, хлопцы, толстых ксендзов вылечить.
 
  — Это мы можем,— отвечают приятели.— Чем мы не доктора?
 
  Пришли они к Адасю, переодели пьяных сонных ксендзов в рабочую одежду, а вечером перенесли их на панскую винокурню.
 
  Наутро очухались ксендзы. Смотрят — где ж это они? Поглядели друг на друга и ещё больше удивились — вместо сутан на них рваные мужицкие свитки, на ногах стоптанные опорки…… Всё такое же, как у рабочих на панской винокурне!
 
  Но не долго удивлялись ксендзы. Подходит к ним панский приказчик и как крикнет:
 
  — Вы чего тут развалились? Марш картошку носить в котлы!
 
  Приказчик подумал, что это пан новых рабочих нанял, а те пришли сюда отлёживаться, а не работу делать.
 
  Хотели было ксендзы с приказчиком спорить, а тот и слушать не хочет, начал их бить плёткой.
 
  Завопили ксендзы:
 
  — Мы не рабочие, а ксендзы!
 
  — Э, да вы ещё надо мной смеяться вздумали!
 
  И начал приказчик их бить опять, да ещё посильней.
 
  Крутились, вертелись ксендзы, видят — ничего не поделаешь.
 
  — Мы пойдём, пойдём,— говорят,— работать.
 
  — Так сразу бы и говорили! — успокоился приказчик.— А то выдумали ещё — ксендзы! Я вас наксенжу!
 
  Подумали ксендзы: “А и правда: может, нам это только приснилось, что мы были ксендзами?”
 
  Пошли они картошку носить. Взвалят им рабочие на плечи по мешку, они кряхтят, а несут, только искоса на приказчика с плёткой поглядывают. До полудня целую кучу картошки переносили, крепкие были ксендзы.
 
  После обеда задал им приказчик новую работу — дрова пилить. А попались дрова дубовые, сучковатые. Пилят ксендзы да всё на солнце поглядывают: скоро ли вечер?
 
  Дождались они кое-как вечера и, не евши, тут же у тёплого котла и уснули как убитые.
 
  Наутро поднялись, поели вместе с рабочими картошки и — за пилу: боятся, чтоб приказчик не отхлестал.
 
  Работают ксендзы на винокурне вместе со всеми, как надо, вместе едят, вместе спят.
 
  Прошла неделя, вторая, стал жирок с ксендзов спадать, а спустя месяц сделались они, как борзые. Посмотрят друг на дружку и узнать не могут — так исхудали. “Наверное,— думают,— это нас черти схватили и в винокурню на послушание засадили”.
 
  Вот однажды после работы поднесли ксендзам Адасевы приятели штоф водки и начали их потчевать…… Напились ксендзы и уснули без памяти. Взяли тогда рабочие перенесли их к Адасю в хату, сняли с них грязную одежду и спать уложили.
 
  Проснулись на другое утро ксендзы поздно и дрожат, боятся, что на работу проспали!…… Начали поскорей искать одежду. Вдруг видят, лежат возле них настоящие ксендзовские сутаны! Удивляются ксендзы — глазам своим не верят.
 
  А тут входит к ним хозяин со сковородкой яичницы. Запахла яичница на всю хату, аж нос щекочет.
 
  — Вставайте, вставайте, паны ксендзы,— говорит хозяин.— Завтракать пора.
 
  Оделись ксендзы и за стол. Едят и поглядывают молча друг на дружку: видно, опять сон снится!
 
  Позавтракали этак и домой собираются.
 
  Адась говорит:
 
  — Погодите, Панове, я ж вам ещё денег не
 
  собрал на воды ехать……
 
  — Нет, нет,— замахали ксендзы руками,— не надо нам никаких вод: мы и так излечились. И стрелой один за другим в двери. Выскочили ксендзы на двор и поскорей каждый в свой костёл. И так быстро помчались, что и на лошади их не догнать.
 
 
顶一下
(3)
75%
踩一下
(1)
25%

热门TAG: ксендза


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表