俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄文阅读 » 正文

中华人民共和国保险法俄语版(一)

时间:2014-04-16来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Закон КНР О страховании Дата обнародования28 октября, 2002 года Дата
(单词翻译:双击或拖选)
 

Закон КНР «О страховании»

Дата обнародования – 28 октября, 2002 года
Дата вступления в силу 10-01-1995
Обнародован: Постоянным Комитетом ВСНП
(Принят на 14-ой сессии Постоянного  Комитета ВСНП 8-го созыва 30 июня, 1995; поправки в закон внесены в соответствии с решением о внесении изменений в Закон КНР о страховании, принятом на 30-ой  сессии  Постоянного Комитета ВСНП 9-го созыва)

  1. ГЛАВА I ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ . 
  2. ГЛАВА II ДОГОВОР О СТРАХОВАНИИ.
  3.           Раздел I– Общие положения
    • Раздел II - Договор о страховании имущества
    • Раздел III – Договор о страховании жизни 
  4. ГЛАВА III.  СТРАХОВАЯ КОМПАНИЯ.
  5. ГЛАВА IV ПРАВИЛА ВЕДЕНИЯ СТРАХОВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ.
  6. ГЛАВА V КОНТРОЛЬ И УПРАВЛЕНИЕ СТРАХОВЫМ БИЗНЕСОМ.
  7. ГЛАВА VI СТРАХОВЫЕ АГЕНТЫ И СТРАХОВЫЕ БРОКЕРЫ.
  8. ГЛАВА VII ЮРИДИЧЕСКАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ
  9. ГЛАВА VIII ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

ГЛАВА I ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 1. Данный закон разработан с целью стандартизации страховой деятельности, защиты законных прав и интересов сторон, участвующих в страховой деятельности, укрепления  контроля и управления страховым бизнесом и стимулирования его здорового развития
Статья 2. Термин «страхование», использованный в данном законе, относится к актам выплаты страховых взносов страховщикам со стороны страхователей, ответственности страховщиков за выплату возмещения  страхователям в случае потерей последними своего имущества из-за  наступления страховых случаев, или в случае смерти, увечия, болезни застрахованного по достижении определенного возраста, в зависимости от того, как это определено в договорах о страховании.
Статья 3.  Данный  закон распространяется на все виды страховой деятельности, проводимые  на территории КНР.
Статья 4. Страховая деятельность должна осуществляться согласно положениям законов и административных правил, и в соответствии с правилами общественной этики и принципами свободного волеизъявления.
Статья 5. Стороны, участвующие в страховой деятельности при реализации своих прав и выполнении обязанностей должны придерживаться принципов  честности.   
Статья 6. Страховые компании создаются согласно этому закону и занимаются  коммерческим страхованием. Никакая  другая структура или частное лицо не имеет права заниматься этим бизнесом.
Статья 7. Юридические лица и другие организации,  желающие застраховаться  на территории КНР должны получить страховой полис у страховых компаний на территории КНР.
Статья. 8. Осуществляя свою деятельность,  страховые компании должны следовать принципу честной конкуренции.  Недозволенные конкурентные приемы не допускаются.
Статья 9. Орган контроля и регулирования страховой деятельности  при Госсовете должен осуществлять надзор и управление страховым бизнесом в соответствии с положениями данного закона. 

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: Постоянного


------分隔线----------------------------
栏目列表