俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄文阅读 » 钢铁是怎样炼成的(俄文原著) » 正文

第二部第一节(十四)

时间:2015-01-16来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Кто же кого из вас агитирует? силясь улыбнуться, спросил Павел.В з
(单词翻译:双击或拖选)
 —Кто же кого из вас агитирует? – силясь улыбнуться, спросил Павел.
   В зале послышался шум. Михайло Школенко, взобравшись на стул, крикнул:
 —Коммунары первой роты, строиться в этом зале Быстрее, быстрее, товарищи!
   В зал входили Жухрай, предгубисполкома и Аким. Они только что приехали.
   Зал набит людьми, построенными в ряды.
   Предгубисполкома стал на площадку учебного пулемета и, подняв руку, произнес:
 —Товарищи, мы собрали вас сюда для серьезного и ответственного дела. Сейчас можно сказать то, чего нельзя было сказать еще вчера, так как это было глубокой военной тайной. Завтра в ночь в городе, как и по всей Украине, должно вспыхнуть контрреволюционное восстание. Город наполнен офицерьем. Вокруг города концентрируются бандитские шайки. Часть заговорщиков проникла в бронедивизион и работает там шоферами. Но Чрезвычайной комиссией заговор открыт, и мы сейчас ставим под ружье всю парторганизацию и комсомол. Совместно с испытанными частями из курсантов и отрядов Чека будут действовать первый и второй коммунистические батальоны. Курсанты уже выступили, теперь ваша очередь, товарищи. Пятнадцать минут на получение оружия и построение. Операцией будет руководить товарищ Жухрай. От него командиры получат точные указания. Я считаю излишним указывать коммунистическому батальону на серьезность настоящего момента. Завтрашний мятеж мы должны предотвратить сегодня.
   Через четверть часа вооруженный батальон выстроился во дворе школы, Жухрай обвел взглядом недвижные ряды батальона.
   В трех шагах впереди строя двое в ремнях: комбат Меняйло – богатырь, уральский литейщик, и рядом – комиссар Аким. Налево – взводы первой роты. В двух шагах впереди – двое: комроты Школепко и политрук Устинович. За их спинами – молчаливые ряды коммунистического батальона. Триста штыков.
   Федор подал знак:
 —Пора выступать.
   Шли триста по безлюдным улицам.
   Город спал.
   На Львовской, против Дикой улицы, батальон оборвал шаг. Здесь начинались его действия.

顶一下
(2)
100%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表