俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄文阅读 » 静静的顿河(俄文原著) » 正文

静静的顿河俄语版第二部第五节(11.6)

时间:2014-10-21来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Иказакиподчинялись.Постаринкемногимдаженравилосьэто-неуспелио
(单词翻译:双击或拖选)
 И казаки подчинялись. По старинке многим даже нравилось это - не успели отвыкнуть от старого. А в прежние времена, что ни дер - то лучший в глазах казаков командир. Про таких, как Голубов, говаривали: "Этот по вине шкуру спустит, а по милости другую нашьет".

Части Донревкома отхлынули и наводнили Глубокую. Командование всеми силами, по существу, перешло к Голубову. Он в течение неполных двух дней скомпоновал раздерганные части, принял надлежащие меры к закреплению за собой Глубокой. Мелехов Григорий командовал, по настоянию его, дивизионом из двух сотен 2-го запасного полка и одной сотни атаманцев.

В сумерках 20 января Григорий вышел из своей квартиры проверить выставленные за линией заставы атаманцев - и у самых ворот столкнулся с Подтелковым. Тот узнал его.

- Ты, Мелехов?

- Я.

- Куда это ты?

- Заставы поглядеть. Давно из Черкасска? Ну как?

Подтелков нахмурился.

- С заклятыми врагами народа не столкуешься миром. Видал, - какой номер отчубучили? Переговоры... а сами Чернецова наузыкали. Каледин - какая гада?! Ну, мне особо некогда - я это в штаб поспешаю.

Он наскоро попрощался с Григорием, крупно зашагал к центру.

Еще до избрания его председателем ревкома он заметно переменился в отношении к Григорию и остальным знакомым казакам, в голосе его уже тянули сквозняком нотки превосходства и некоторого высокомерия. Хмелем била власть в голову простого от природы казака.

Григорий поднял воротник шинели, пошел, убыстряя шаг. Ночь обещала быть морозной. Ветерок тянул с киргизской стороны. Небо яснело. Заметно подмораживало. Сыпко хрустел снег. Месяц всходил тихо и кособоко, как инвалид по лестнице. За домами сумеречной лиловой синью курилась степь. Был тот предночной час, когда стираются очертания, линии, краски, расстояние; когда еще дневной свет путается, неразрывно сцепившись, с ночным, и все кажется нереальным, сказочным, зыбким; и даже запахи в этот час, утрачивая резкость, имеют свои особые, затушеванные оттенки.

顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表