俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语版四大名著 » 正文

红楼梦俄语版 第八回(四)

时间:2013-08-05来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Сижэнь, которая только притворялась спящей, чтобы подразнить Баоюя, пока р азговор шел о всяких пустяках, не подавала голоса, но когд
(单词翻译:双击或拖选)

Сижэнь, которая только притворялась спящей, чтобы подразнить Баоюя, пока р

азговор шел о всяких пустяках, не подавала голоса, но когда он разбушевался и

разбил чашку, поспешно вскочила, чтобы унять его. Тут прибежала служанка от

матушки Цзя:
– Что случилось?
– Я наливала чай, поскользнулась и разбила чашку, – ответила Сижэнь.
Затем она принялась урезонивать Баоюя:
– Хочешь выгнать няню Ли – выгони. А заодно и всех нас. Мы не возражаем.

По крайней мере, не будешь жаловаться, что у тебя нет хороших служанок!
Услышав это, Баоюй умолк. Сижэнь вместе с остальными служанками уложила

его на кан, помогла раздеться. Баоюй что то говорил, но разобрать было невозм

ожно, язык заплетался, глаза помутнели. Сижэнь сняла с шеи Баоюя «одушевле

нную яшму», завернула в шелковый платочек и сунула под матрац, чтобы утром

не была холодной.
Едва коснувшись головой подушки, Баоюй уснул. Все это время мамка Ли и дру

гие пожилые служанки находились поблизости, но войти не осмеливались и, л

ишь удостоверившись, что Баоюй уснул, разошлись.
На следующий день, едва Баоюй проснулся, ему доложили:
– Господин Цзя Жун из дворца Нинго привел на поклон Цинь Чжуна.
Баоюй тотчас поспешил навстречу гостю и повел его поклониться матушке Цзя

. Красивой внешностью и изящными манерами Цинь Чжун произвел на старуш

ку хорошее впечатление, и она решила, что он достоин учиться вместе с ее люб

имцем. На радостях матушка Цзя пригласила Цинь Чжуна пить чай и завтракать

, после чего велела представить его госпоже Ван и всем остальным. Госпожу Ц

инь очень любили, и возможно, еще и поэтому ее брат всем так понравился.
Когда настало время прощаться, все наперебой старались выказать Цинь Чжуну

внимание. Матушка Цзя подарила ему вышитый кошелек и золотую фигурку бо

га Куйсина, покровителя наук, в знак того, что Цинь Чжун должен прилежно уч

иться.
– Ездить из дому на занятия тебе далеко, – сказала она Цинь Чжуну, – особенно

в холод или в жару, так что живи лучше у нас. Только смотри, не разлучайся со

вторым дядей Баоюем, не перенимай дурных привычек у нерадивых учеников.
Цинь Чжун выслушал матушку Цзя с величайшим почтением, а вернувшись до

мой, подробно рассказал обо всем отцу.
Цинь Банъе, отец Цинь Чжуна, служил в управлении строительства. Ему уже п

еревалило за шестьдесят. Овдовел он давно, в молодости своих детей не имел

и, когда ему исполнилось пятьдесят, взял из сиротского дома на воспитание ма

льчика и девочку, но мальчик вскоре умер. Девочку в детстве звали Кээр. Когда

же она подросла, ее стали звать Цзяньмэй. Цзяньмэй была стройной, красивой,

в меру кокетливой и отличалась мягким характером. Старик приходился дальни

м родственником семье Цзя, в которую и выдал замуж свою воспитанницу.
Когда Цинь Банъе было пятьдесят три года, у него родился Цинь Чжун. Сейчас

мальчику исполнилось двенадцать. Год назад его учитель уехал к себе домой, н

а юг, и Цинь Чжуну ничего не оставалось, как повторять пройденное. Отец дав

но хотел пристроить сына в домашнюю школу родственников. А тут как раз Ци

нь Чжун познакомился с Баоюем, узнал, что домашней школой рода Цзя ведает

старый ученый конфуцианец Цзя Дайжу, и отец обрадовался представившейся

возможности. Он надеялся, что сын будет успешно учиться, в будущем добьется

известности и сделает карьеру. Одно лишь смущало Цинь Банъе – то, что сын б

удет постоянно общаться с детьми знатных и богатых родителей. Чтобы не уро

нить своего достоинства, он не считался ни с какими расходами – ведь речь шл

а о будущем сына. С большим трудом он собрал двадцать четыре ляна серебра

на подарки, которые полагалось поднести при первой встрече, и вместе с Цинь

Чжуном отправился к Цзя Дайжу. После этого Баоюй выбрал счастливый день,

когда они с Цинь Чжуном должны были отправиться в школу. С той поры и нач

ались в школе скандалы.
Но об этом мы вам расскажем в следующей главе.
 

顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 红楼 梦俄语 八回


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表