俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语版四大名著 » 俄文版西游记 » 正文

西游记俄文版第一章第十八节1.7

时间:2015-05-23来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Вот так штучка!подумал улыбаясь Сунь У кун. Он не вышел навстречу
(单词翻译:双击或拖选)
 – Вот так штучка! – подумал улыбаясь Сунь У кун. Он не вышел навстречу волшебнику, ни о чем не спрашивал его, а, притворившись больным, лежал на кровати и беспрерывно стонал. Волшебник, ничего не подозревая, вошел в комнату, обнял его и хотел поцеловать.
 Что же это он, собрался позабавиться со мной, что ли   – смеясь в душе, подумал Сунь У кун и, схватив чудовище за морду, дал ему подножку. Тот рухнул на пол.
– Дорогая моя! Ты за что это на меня сердишься  Может быть, за то, что я немного опоздал  – ухватившись за край кровати и пытаясь подняться, промолвил волшебник.
– Да я вовсе не сержусь, – ответил Сунь У кун.
– В таком случае, – продолжал волшебник, – почему ты меня отталкиваешь 
– А почему ты себя непристойно ведешь  – в свою очередь спросил Сунь У кун. – Тебе бы все обниматься да целоваться. Я чувствую себя не совсем хорошо, поэтому не встретила тебя, как обычно. А сейчас раздевайся и ложись спать.
Не догадываясь, в чем дело, волшебник стал раздеваться. А Сунь У кун между тем вскочил с постели и сел на комод. Волшебник подошел к кровати и, обнаружив, что никого здесь нет, спросил:
– Дорогая! Куда же ты исчезла  Сними одежду и давай спать!
– Ты спи, а я схожу оправиться, – сказал Сунь У кун. Волшебник разделся и лег.
Между тем Сунь У кун, горестно вздыхая, промолвил:
– Ну что за несчастная жизнь у меня!
– О чем ты беспокоишься  – спросил волшебник. – Что я сделал тебе плохого  Разве я зря ем ваш хлеб  Я и двор мету, и канавы рою, и кирпич доставляю и черепицу, возвожу стены. Я и пашу, и бороню, сею пшеницу, сажаю рис, в общем всячески стараюсь увеличить добро. У тебя есть шелковые платья и золотые украшения. Круглый год ты можешь есть фрукты, овощи у нас никогда не переводятся. А ты жалуешься на свою судьбу. Говоришь, что несчастна!
– Сама то я всем довольна, – продолжал Сунь У кун. – Но вот родители мои сегодня бросали через стену камни и черепицу и ругали меня!
– За что же они тебя ругали  – удивился волшебник.
– Они говорят, – продолжал Сунь У кун, – что, несмотря на то что мы поженились и ты вошел к ним в дом зятем, почета от этого им никакого нет. Что у такого урода, как ты, не может быть никаких родственников. И неизвестно, что ты за существо, если появляешься и исчезаешь в тумане и облаках. Никто не знает, как тебя зовут и ты только позоришь доброе, честное имя нашей семьи. Вот за что они ругали меня. Поэтому мне так тяжело.
– Я действительно неказист, – признался волшебник, – однако мне ничего не стоит превратиться в красавца. Ведь твои родители сами пожелали принять меня в свой дом зятем, почему же они сейчас все это говорят  Моя семья живет в пещере Юнь чжаньдун, в горах Фулиншань. Фамилию мне дали Чжу, что значит свинья, а имя Ган ле – Жесткая щетина. Если они снова заведут с тобой разговор, расскажи им все это.
 А этот волшебник – честный малый, – с удовлетворением подумал Сунь У кун. – Мне не пришлось прибегать к насилию, он сам выложил все начистоту. Теперь, когда я узнал, откуда он родом и как его зовут, он в моих руках .
– Они собираются пригласить монаха, чтобы поймать тебя, – продолжал Сунь У кун.
– Ты не беспокойся и спи спокойно! – смеясь отвечал волшебник. – Не обращай внимания на то, что они делают. Я обладаю небесным даром различных превращений, у меня есть грабли с девятью зубцами, и никакие монахи и даосы мне не страшны. Если твой отец человек очень набожный, пусть призывает самого патриарха Дан мо с девятого неба, я и с ним готов познакомиться – ничего он мне не сделает.
– Они говорят, что пригласили Великого Мудреца, равного небу, по фамилии Сунь, который пятьсот лет назад учинил дебош в небесных чертогах, и просили его усмирить тебя, – продолжал Сунь У кун.
Услышав это, волшебник встревоженно сказал:
– В таком случае мне надо немедленно убираться отсюда. Поспать нам с тобой не придется.
– Отчего же  – удивленно спросил Сунь У кун.
– Да ты не знаешь, что этот монах из небесных чертогов обладает огромной волшебной силой, и с ним, конечно, мне не справиться.
顶一下
(8)
88.89%
踩一下
(1)
11.11%

热门TAG: убираться


------分隔线----------------------------
栏目列表