俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

中国-中亚合作论坛在成都举行

时间:2016-12-16来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:19日,以共创新型丝路模式,开创多元合作平台为主题的第四届中国中亚合作论坛在成都举行,中国与中亚五国的代表围绕多双边关系
(单词翻译:双击或拖选)
 19日,以"共创新型丝路模式,开创多元合作平台"为主题的第四届中国—中亚合作论坛在成都举行,中国与中亚五国的代表围绕多双边关系及务实合作等议题达成广泛共识。 
 
19 октября в г. Чэнду (пров. Сычуань, Юго-Западный Китай) открылся 4-йФорум сотрудничества Китай – Центральная Азия под девизом ?Совместными усилиямисформируем новую модель Шелкового пути, создадим площадку для диверсифицированногосотрудничества?. Представители Китая и 5 стран Центральной Азии достиглиширокого консенсуса по ряду вопросов, связанных с двусторонними имногосторонними отношениями и прагматичным взаимовыгодным сотрудничеством вразличных областях. 
 
本届论坛由四川省人民政府主办,中国上海合作组织睦邻友好合作委员会参与承办。全国政协副主席马培华、吉尔吉斯斯坦第一副总理阿布尔加济耶夫,乌兹别克斯坦副总理罗祖库洛夫出席当天的开幕式并致辞。来自中国和中亚五国外交部、地方政府、工商会、实业界、智库、媒体代表及中亚国家驻华使节、上海合作组织代表等约200人与会。 
 
Организаторами форумастали Народное правительство провинции Сычуань и Комитет добрососедства, дружбыи сотрудничества Шанхайской организации сотрудничества (ШОС). На церемонииоткрытия с речами выступили заместитель председателя Всекитайского комитетаНародного политического консультативного совета Китая (ВК НПКСК) Ма Пэйхуа,первый вице-премьер Кыргызстана Мухамметкалый Абулгазиев и вице-премьерУзбекистана Улугбек Розукулов. В форуме приняли участие более 200 человек из Китаяи 5 стран Центральной Азии, в числе которых представители МИД, местных администраций,торгово-промышленных палат, деловых кругов, аналитических центров, а такжеаккредитованные в КНР дипломаты центральноазиатских стран и сотрудники ШОС. 
 
 
 
据了解,中国和中亚五国将以此次论坛为契机,深入探讨各方发展战略对接,挖掘合作潜力,创新合作模式,打造多主体、全方位、跨领域的互利合作新平台,促进务实合作取得更多实际成果,推动"一带一路"建设向更高水平、更广空间迈进。 
 
Китай и государстваЦентральной Азии намерены использовать нынешний форум для углубленногообсуждения стыковки национальных стратегий развития, выявления потенциаласотрудничества, разработки новых моделей кооперации, создания новой площадки многопрофильного,всестороннего и комплексного взаимовыгодного сотрудничества. Это будетспособствовать достижению еще больших реальных результатов прагматичногосотрудничества, выведению выстраивания ?Одного пояса, одного пути? на болеевысокий уровень, с более широкими возможностями. 
 
中国-中亚合作论坛创立于2012年,是中国与中亚国家间机制化交流的国家级高端合作平台。 
 
Форум сотрудничества Китай – Центральная Азия,учрежденный в 2012 году, является площадкой реализации механизмов связей исотрудничества на государственном уровне между КНР и странами Центральной Азии.
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 新型丝路模式


------分隔线----------------------------
栏目列表