Традиционная китайская водка Маотай появилась на российском рынке. В будущем, если спрос будет расти, объем ее поставок увеличится. Планируется сделать этот крепкий алкогольный напиток более популярным не только в России, но и в странах «Одного пояса, одного пути». Об этом 19 августа сообщил помощник генерального директора компании «Гуйчжоу Маотай» (Kweichow Moutai Company) Ю Ялинь.
茅台酒是中国的国酒,许多国际政要在中国国家级宴会上品尝过茅台酒后,都大加赞赏并念念不忘。俄罗斯总统普京在接受中央电视台专访中也对茅台赞不绝口,连说“中国的酒很有劲。”可以说,茅台酒已成为继丝绸、陶瓷、茶叶之后的又一张中国名片。
Маотай—это китайский национальный алкогольный напиток. Его принято употреблять на банкетах государственного уровня. Многие зарубежные чиновники и политические деятели не раз давали высокую оценку незабываемому вкусу Маотай. Однажды в эксклюзивном интервью корреспонденту Центрального Телевидения Китая, сам президент РФ Владимир Путин похвалил водку и назвал все китайское спиртное очень крепким. Можно сказать, что водка Маотай уже стала новой визиткой Китая после шёлка, фарфора и чая.
贵州茅台酒在俄经销商赵卫星表示,“从两国人民的文化习惯来讲,中国人喜欢喝酒,俄罗斯人也非常喜欢喝酒,我们通过酒来加强这种友谊的交流”。茅台酒和伏特加是完全不一样的两种酒,伏特加是40度,茅台酒的标准是53度,另外,两种酒的原料、酿造工艺都不一样。“我相信,俄罗斯民众品尝过茅台酒之后,一定会像热爱伏特加一样热爱它“,赵卫星说道。
Дистрибьютор компании «Гуйчжоу Маотай» в России Чжао Вэйсин отметил, что с точки зрения культуры и обычаев народов двух стран, китайцы любят пить алкоголь также, как и россияне. Китайский алкогольный напиток Маотай и русская национальная водка непохожи друг на друга. Крепость русского горячительного – 40 градусов, а Маотай—53. Кроме этого, сырьё и технология производства русского и китайского напитка – тоже разные. «Я уверен в том, что китайский традиционный алкоголь придется по вкусу россиянам ничуть не меньше водки»,- отметил Чжао Вэйсин.
据悉,贵州茅台酒厂有限责任公司属中国500强企业,公司现有3万余名员工,2016 年公司销售收入为500亿元人民币,上缴利润220亿元人民币。
Напомним, что «Гуйчжоу Маотай» относится к числу 500 ведущих компаний Китая. В компании насчитывается более 30 тысяч сотрудников. В 2016 году доход от продаж достиг 50 миллиардов юаней, а отчисления от прибыли—22 миллиарда.