中国十三届全国人大一次会议新闻中心9日举行主题为“金融改革与发展”记者会。中国央行负责人在回答记者提问时表示,中国将在金融领域进一步扩大开放。
9 марта в рамках 1-й сессии ВСНП 13-го созыва прошла пресс-конференция на тему Финансовые реформы и развитие . Отвечая на вопросы журналистов, руководство Народного банка Китая подчеркнуло необходимость дальнейшего расширения открытости страны в финансовой области.
中国央行——中国人民银行行长周小川认为,现在中国进入新的发展阶段后,在市场准入方面可以开放的程度更高一些。除了允许外面的机构在中国办理金融业务,中国的金融机构也在走向全球。
Глава Народного Банка Китая (Центробанк) Чжоу Сяочуань полагает, что Китай вступил в новую эпоху развития. Это послужит основой для расширения доступа к внутреннему финансовому рынку. Разрешив осуществление в Китае финансовой деятельности инобанков, отечественные финансовые учреждения, в свою очередь, выходят на глобальные рынки.
周小川介绍说,过去的五年,推出了“沪港通”、“深港通”、“债券通”,这些都是金融市场上的对外开放。这些开放,也意味着中国在货币可兑换方面逐渐迈出坚实稳定的步伐。他预计这种趋势还会继续加大。
По словам Чжоу Сяочуаня, за прошедшие 5 лет был реализован целый ряд концепций, нацеленных на консолидацию фондовых бирж Шанхая, Шэньчжэня и Гонконга. Эти твердые шаги продемонстрировали повышение степени внешней открытости финансового рынка в Китае и растущую доступность в деле валютного свопа. Глава Центробанка также прогнозировал сохранение этой тенденции в будущем.
央行副行长易纲表示,金融市场进一步开放并不意味着放松监管。外资金融机构要准入或者开展业务的时候,依然要按照相关的法规进行审慎监管。
Зампредседателя Центробанка И Ган заявил, что открытие финансового рынка вовсе не означает ослабление контроля над ним. Перед входом в Китай и началом деятельности банки с инокапиталом все же должны пройти строгую проверку в соответствии с финансовым законодательством государства.
他认为通过加强金融监管,完善配套监管机制,可以有效地防范和化解金融风险,维护金融稳定。
Замглавы НБК уверен, что усиление финансовых контроля и управления, а также усовершенствование комплексных механизмов позволят оперативно предотвратить и преодолеть экокризис, и обеспечить стабильность в финансово-экономическом сегменте.