俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

克里米亚大桥终于开通,到底带来了哪些改变?

时间:2018-06-27来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:5月15日,周二,俄罗斯总统弗拉基米尔普京参加了克里米亚大桥的开通仪式,无论对于克里米亚,还是对于俄罗斯,都是一件大事,那
(单词翻译:双击或拖选)
 5月15日,周二,俄罗斯总统弗拉基米尔·普京参加了克里米亚大桥的开通仪式,无论对于克里米亚,还是对于俄罗斯,都是一件大事,那么这座大桥的开通究竟给克里米亚,给俄罗斯带来了哪些变化呢?
 
Турпоток в Крым после открытия моста увеличится на 40% — до 10 млн человек, отмечала министр экономического развития полуострова Наталья Чабан. В частности, в Керчи ожидается в пять раз больше путешественников: в этом году власти рассчитывают принять 1,5 млн гостей, при том, что в 2017-м был достигнут рекордный показатель в 380 тыс.
克里米亚半岛经济发展部长娜塔莉亚·恰邦表示,大桥开通后,克里米亚游客将增加40%——达到1000万人。其中,克尔奇的游客预计将增加五倍:今年当局预计接待150万游客,而此前在2017年,曾达到了38万人次的记录。
Чиновники обещают сделать всё, чтобы отдых был комфортным:  Мы над этим работаем совместно с турфирмами, отельерами и рестораторами. Разрабатывается дорожная карта, чтобы турист, прибывающий к нам в город, находился в достаточно комфортных условиях .
官方承诺将尽一切努力让游客的假期过的舒适:“我们正在与旅行社,酒店和餐馆老板共同努力。正在制定路线图,以便到达我们城市的游客可以处于相当舒适的状态。”
Увеличение турпотока и появление новых маршрутов для путешественников — лишь одно из изменений, которого ждут вместе с запуском движения по Крымскому мосту. Глава Федеральной антимонопольной службы (ФАС) Игорь Артемьев заявлял, что открытие переправы повлечет снижение цен на нефтепродукты, которые до этого были откровенно завышены. И это тоже лишь малая часть — крымские власти видят шире открывающиеся перспективы.
随着克里米亚大桥的开通,游客数量的增加和新旅行线路的开发只是其中一个变化。联邦反垄断局(FAS)负责人伊戈尔·阿尔蒂米耶夫表示,这一过境点的开通也会促使这在过去被高估的原油价格有所下降。不过这也只是一小部分——克里米亚当局看到的是更广阔的开放前景。
 Мы сегодня, по сути, как тупиковый регион, и к нам достаточно сложно с точки зрения логистики доставлять грузы, — отмечал глава Крыма Сергей Аксенов. — [После открытия моста] упростятся логистика и путь доставки строительных материалов, продуктов питания, лекарственных препаратов. Нам станет легче, уйдем от портовых процедур, связанных с погрузкой товаров . Вице-президент Ассоциации банков России Андрей Мельников прогнозировал, что темпы роста экономики удвоятся, а в Российском национальном коммерческом банке (РНКБ) ожидали значительного увеличения спроса на кредитные продукты. И всё это еще не беря в расчет железнодорожную часть моста, возведение которой планируется завершить в 2019 году.
“我们现在,其实就像一个死区,货物运输到我们这里相当困难,”——克里米亚行政长官谢尔盖.阿克赛诺夫说道,“(大桥开通后)建材、药物以及食物的运输和交付方式都得以简化。没有那些和货物装载有关的港口程序,对我们而言轻松很多。”俄罗斯银行副行长安德烈·梅利尼科夫则预测到,经济将增加一倍,而俄罗斯国家商业银行(RNCB)则预计信用产品的需求将会显著增加。而这一切都还没有考虑到计划于2019年建设完成桥梁的铁路部分。
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 像一个死区


------分隔线----------------------------
栏目列表