俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

103年前的巧克力在英国拍卖!你敢吃吗?

时间:2018-06-27来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:103年前的巧克力在英国进行拍卖,简直是巧克力中的祖师爷级别,这么高寿的巧克力,我买了你敢吃吗?和小编一起来看看。В Вел
(单词翻译:双击或拖选)
 103年前的巧克力在英国进行拍卖,简直是巧克力中的祖师爷级别,这么高寿的巧克力,我买了你敢吃吗?和小编一起来看看。
 
 
 
В Великобритании выставят на аукцион 103-летний шоколад
在英国将拍卖103年前的巧克力
В Великобритании нашли шоколад, сигареты и спички, принадлежавшие участнику Первой мировой войны.
在英国有人发现属于第一次世界大战参与者的巧克力,香烟和火柴。
В Великобритании продадут с аукциона шоколад, а также табак, сигареты и спички, выпущенные 103 года назад.
在当地拍卖会将出售103年前的巧克力,烟草,香烟和火柴。
Эти предметы были найдены в вещах героя Первой мировой войны Ричарда Буллимора, который умер в 1967 году.
这些物品是1967年在第一次世界大战中牺牲的烈士理查德·布尔莫雷的物品堆中发现的。
Плитки шоколада упакованы в жестяную коробочку. Вместе с сигаретами, табаком и спичками такие плитки получили в подарок все солдаты британской армии на первое Рождество, которое пришлось на военное время.
装在锡盒中的巧克力棒,还有香烟,烟草和火柴,在战争爆发的第一个圣诞节期间送给了英国军队的所有士兵。
Представитель аукционного дома CJM Пол Купер рассказал, что даже пустую коробочку из этой серии в наше время найти нелегко.
拍卖行的代表CJM Paul Cooper表示,在我们这个时代即使是这个系列的空盒子也不容易找到。
Отмечается, что шоколад и сигареты сохранились, так как Буллимор не курил и не любил сладкое. Продавцы рассчитывают получить за весь набор не менее 2 тысяч фунтов.
值得注意的是,巧克力和香烟都完整地保存下来了,因为布尔莫雷不抽烟也不喜欢甜食。卖家期望这整套物品售价不低于2千英镑。
 
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 香烟和火柴


------分隔线----------------------------
栏目列表