俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

中国设立“农民丰收节”

时间:2018-07-09来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:中国农业农村部部长韩长赋21日在北京宣布,自2018年起,中国将每年秋分设立为中国农民丰收节。这是第一个在国家层面专门为农民设
(单词翻译:双击或拖选)
 中国农业农村部部长韩长赋21日在北京宣布,自2018年起,中国将每年秋分设立为“中国农民丰收节”。这是第一个在国家层面专门为农民设立的节日。
21 июня в Пекине министр сельского хозяйства и сельских дел КНР Хань Чанфу заявил, что начиная с 2018 года в Китае будет отмечаться новый праздник -  День урожая . Отныне День осеннего равноденствия будет считаться Днем урожая. Это первый праздник на государственном уровне, который посвящен труду крестьян.
 
 
 
秋分是中国农历二十四节气中的第十六个节气,时间一般为每年的公历9月22日-24日。韩长赋透露,今年的丰收节是9月23日,将组织开展亿万农民庆丰收、成果展示晒丰收、社会各界话丰收、全民参与享丰收、电商促销助丰收等各具特色的活动,还要举办各种优秀的农耕文化活动,让全民都感受到丰收的快乐。
Осеннее равноденствие – 16-й сезон из 24 сезонов китайского сельскохозяйственного календаря. День осеннего равноденствия приходится в промежуток с 22 по 24 сентября. По словам Хань Чанфу, в этом году День урожая будет отмечаться 23 сентября. В этот день пройдет целый ряд мероприятий, чтобы все жители Китая разделили радость от нового урожая. В мероприятиях примут участие сотни миллионов крестьян и фермеров. Пройдет выставка результатов нового урожая, представители различных кругов общественности обсудят вопросы повышения урожайности. Пройдут также акции по коллективному сбору урожая и содействию сбыту сельскохозяйственной продукции методами электронной коммерции.
 
据悉,世界上有很多国家在农产品收获后会举办农事节日活动。比如波兰的丰收节、葡萄牙的农业节,俄罗斯的农田日等。
Как известно, во многих странах мира после сбора урожая сельхозпродукции проводят праздничные мероприятия. Например, праздник урожая отмечают в Польше, День сельского хозяйства есть в Португалии. В России отмечают День работников сельского хозяйства. 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 在北京宣布


------分隔线----------------------------
栏目列表