21 августа в провинции Хэйлунцзян открылся курс подготовки учителей русского языка как иностранного для средних школ Китая. Курсы организованы Российско-китайской ассоциацией средних образовательных учреждений. В них принимают участие более 60 китайских учителей из Шанхая, автономного района Внутренняя Монголия, провинций Шэньси и Гуандун. В течение четырёх дней лингвисты будут читать лекции по грамматике и стилистике и другим предметам, связанным с изучением русского как иностранного.
中俄中学联盟秘书长、哈尔滨市第六中学校校长何伟指出,教师交流有助于完善中国的俄语教学法,增进中俄两国学生之间、教师之间的相互了解。
Генеральный секретарь Российско-китайской ассоциации средних образовательных учреждений, директор 6-й средней школы Харбина Хэ Вэй отметил, что преподавательские обмены содействуют совершенствованию методики преподавания русского языка в КНР, помогают крепить взаимопонимание между школьниками и школьными преподавателями Китая и России .
中国教育部“普通高中俄语课程标准”修订组组长刘娟表示,培训中学员们将参观俄式风情庄园、品尝俄式美食,以开拓其视野、提高教学能力。
Руководитель группы по нормированию преподавания русского языка в общеобразовательных средних школах при министерстве образования КНР Лю Цзюань сообщила, что в ходе курсов учителя смогут посетить усадьбу русской культуры, ближе познакомиться с русской кухней, что расширит их кругозор и повысит преподавательский потенциал.
2018年初,“中俄中学联盟”在黑龙江省成立,旨在推进中俄中学间教育交流与合作,培养具有中俄双文化背景的高素质人才。联盟包括12所中方学校与18所俄方学校。
Российско-китайская ассоциация средних образовательных учреждений была учреждена в начале 2018 года в провинции Хэйлунцзян. Ее создание нацелено на содействие обмену и сотрудничеству в сфере образования между средними школами России и Китая, подготовку высококвалифицированных кадров, которые хорошо знают китайскую и российскую культуру. В данную ассоциацию включены 12 китайских и 18 российских школ.