俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

“水立方”启动向“冰立方”改造工程

时间:2019-01-23来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:记者26日从北京市重大项目办了解到,位于奥林匹克公园中心区国家游泳中心水立方正式开始改造,启动向冰立方的华丽转身。26 де
(单词翻译:双击或拖选)
 记者26日从北京市重大项目办了解到,位于奥林匹克公园中心区国家游泳中心“水立方”正式开始改造,启动向“冰立方”的华丽转身。
 
26 декабря в Городской канцелярии по управлению крупными проектами Пекина сообщили, что Водный куб - национальный плавательный центр, расположенный в центральной части Олимпийского парка в Пекине, начали реконструировать, вскоре он превратится в Ледовый куб.
 
“水立方”是2008年北京奥运会的标志性场馆,承担了游泳、跳水等水上比赛项目,改造成“冰立方”后,该场馆将在北京2022年冬奥会和冬残奥会期间承接冰壶比赛项目。
 
Водный куб - одно из символических спортивных сооружений Олимпиады 2008 года. В нем проходили соревнования по водным видам спорта, такие как плавание, прыжки в воду и т.д. После обретения нового облика, Ледовый куб станет местом проведения соревнований по кёрлингу во время зимних Олимпийских игр и зимних Паралимпийских игр 2022 года в Пекине.
 
国家游泳中心总经理杨奇勇介绍,根据改造方案,“冰立方”将在保有“水立方”水上功能的基础上新增冰上功能,即在比赛大厅中部通过搭建可转换结构及安装制冰系统,形成具有4条标准赛道的冰壶场地。
 
Как рассказал гендиректор Национального плавательного центра Ян Циюн, согласно плану реконструкции, в целях формирования площадки для кёрлинга с 4 стандартными дорожками, водный объект планируют оснастить дополнительным оборудованием для производства льда и специальной трансформируемой конструкцией, которые будут размещены в центре зала.
 
北京市重大项目办相关负责人介绍,北京2022年冬奥会北京赛区共有8个场馆是利用既有的场馆进行改造的。除国家游泳中心外,年底国家体育馆也将开始改造。
 
Как сообщил представитель Городской канцелярии по управлению крупными проектами Пекина, к зимней Олимпиаде – 2022 в столице подготовят 8 спортивных площадок на основе реконструкции действующих сооружений. Кроме национального плавательного центра, к концу нынешнего года переделке подвергнется и национальный спортивный зал Китая.
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 国家游泳中心


------分隔线----------------------------
栏目列表