俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

国航北京飞洛杉矶航班迫降俄罗斯

时间:2019-04-09来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:国航北京飞洛杉矶航班迫降俄罗斯Boeing 777 компании Air China рейсом Пекин - Лос-Анджелес 4
(单词翻译:双击或拖选)
国航北京飞洛杉矶航班迫降俄罗斯
 
Boeing 777 компании Air China рейсом Пекин - Лос-Анджелес 4 марта был вынужден приземлиться в аэропорту Анадыря на Чукотке из-за сработавшей пожарной сигнализации в багажном отсеке. На его борту находились 188 пассажиров и 17 членов экипажа. С севшего самолета их спускали по надувным трапам.
3月4日,由于货舱内发生火灾警报,中国国航从北京飞往洛杉矶的波音777飞机被迫降落在楚科奇自治区的阿纳德尔机场。机上上有188名乘客和17名机组人员。人们通过充气式旋梯疏散出飞机。
Людей разместили в здании аэропорта, в зоне международных перелетов и VIP-зале. Планировалось, что резервный борт прилетит за ними в 08.00 мск.
乘客们被安置在机场大楼的国际航班区和贵宾休息室。当地的计划预备委员会于莫斯科时间八点到达现场。
Застрявших в анадырском аэропорту людей обеспечили питанием и напитками. В воздушную гавань направили медиков и четырех переводчиков — с английского и китайского языков.
迫降在阿纳德尔机场的乘客们获得了食物和饮料,并有医务人员和四名中英文翻译在场协助。
 Для снятия напряжения  в аэропорт даже пригласили чукотско-эскимосский ансамбль  Эргырон . Его артисты выступили перед пассажирами.
为了安抚乘客们的情绪,当地的楚科奇-爱斯基摩合唱团Ergyron甚至被邀请到机场为乘客们进行表演。
По словам директора международного аэропорта Анадырь Виталия Блинова, сейчас специалисты определяют причину неисправности самолета. Границу им открыли пока на 10 дней.
根据阿纳德尔国际机场的主任维塔利亚·布林诺娃称,现在专家正在确定飞机故障的原因,当局为机上的乘客免签10天。
В результате случившегося никто не пострадал. Не подтвердилась и информация о пожаре в лайнере.
在这一事件当中,没有人受伤。暂时还没有确认有关飞机上火灾的消息。
После посадки пожар на борту самолета не подтвердился. Однако, по договоренности Росавиации с авиакомпанией Air China, на Чукотку был направлен резервный самолет из Пекина. Сегодня в 02:59 по местному времени все пассажиры благополучно продолжили свое путешествие в Лос-Анджелес.
降落后,飞机上的火灾情况并未得到证实。通过俄罗斯航空管理局与中国国际航空公司的协议,将从北京调来一架备用飞机送往楚科奇。并且于当地时间3月6号02:59,所有乘客都将安全地继续前往洛杉矶。
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 食物和饮料


------分隔线----------------------------
栏目列表