В Китае запускают коммерческое использование 5G. С 1 ноября доступны соответствующие тарифы трёх ведущих сотовых операторов страны - China Mobile, China Unicom, China Telecom. 31 октября на Китайской международной ярмарке информации и телекоммуникаций они опубликовали условия использования связи пятого поколения.
三大运营商公布的套餐价格差异不大。中国联通和中国电信的资费从129元起步,最高为599元;中国移动的套餐价格比之低一元。
Разница между операторами несущественная. Стоимость пакетов China Unicom и China Telecom - от 129 до 599 юаней в месяц; на юань дешевле у China Mobile.
今年6月6日,工信部向三大运营商以及中国广电发放了5G商用牌照。8月,用户免费体验了5G套餐;到了9月,开放了5G商用套餐预约,并推出了各种优惠。目前,三家运营商的5G商用预约用户总数已超过1000万。
Лицензии на коммерческое использование 5G тройка операторов и Телерадиовещательная сеть Китая (China Broadcast Network) получили 6 июня этого года от Министерства промышленности и информатизации КНР. В августе в бесплатном режиме сеть тестировали абоненты; в сентябре бронировались тарифы, поддерживающие 5G, устанавливались льготные условия. Сейчас число предзаказов на пакеты связи 5G всех трех операторов превысило 10 миллионов.
5G大规模商用在即,5G基站也在全国各地加速建设。工信部副部长陈肇雄表示:今年年底将开通13万个5G基站,北京上海等地连片覆盖。未来,网络设施不断完善,网络下载速率将提升到全球先进水平。
Теперь технология 5G выходит на рынок – и сразу масштабно. По всей стране ускоряется строительство базовых сетевых станций.
В конце этого года введут в строй 130 тысяч в Пекине, Шанхае и другие городах страны. В будущем интернет-инфраструктура будет непрерывно совершенствоваться, а скорость скачивания поднимется на передовой мировой уровень, рассказал заместитель министра промышленности и информатизации КНР Чэнь Чжаосюн.