В минувшем году через КПП в Забайкальске и Маньчжурии из России в Китай поставлено 33 тыс. тонн конфет на 78,21 млн долларов – это рекорд двусторонней торговли в этой сфере. Об этом сообщили 8 января в таможне Маньчжурии.
“近年来,俄罗斯糖果深受中国消费者喜爱,除了品种丰富、物美价廉、包装精美等原因外,还受到中俄越来越紧密的贸易伙伴关系大环境的积极影响。”在当地从事俄罗斯糖果进口业务的孙平介绍说。孙平认为,微商的积极介入也为俄罗斯糖果在中国的销售创造了便利条件。
Как рассказал Сунь Пин, представитель компании-закупщика, в последние годы российские сладости набирают большую популярность у китайских потребителей. Причина не только в том, что российские кондитерские изделия отличаются широким ассортиментом, высоким качеством, умеренной ценой и изящным дизайном упаковки. Росту их спроса в Китае также способствует все более тесное торговое партнерство двух стран. По словам Сунь Пина, активное участие китайских частных предпринимателей, сбывающих товары через социальные сети, также помогает создать благоприятные условия для реализации российских десертов в Китае.
满洲里海关为促进中俄两国贸易企业的“甜蜜”生意健康发展,不仅为俄罗斯糖果的快速审核通关提供了便利,还降低了企业物流和运输时间成本,为企业带来实实在在的“红利”。
Для содействия развитию двустороннего сладкого бизнеса маньчжурская таможня упростила процедуры проверки и оформления, что помогло снизить логистические затраты и сократить время перевозки, принеся предприятиям двух стран реальные дивиденды.
随着春节临近,满洲里口岸进口俄罗斯食品提前进入旺季,俄罗斯糖果、提拉米苏蛋糕、冰激凌等陆续经满洲里口岸发往全国各地。
Вскоре наступает праздник Весны. В преддверии Нового года по лунному календарю грядёт и пик потока российских продуктов питания через КПП в Маньчжурии. Оттуда снедь - конфеты, тирамису, мороженое и другие сладости российского производства - отправляется по всему Китаю.