В этом году отмечается 40-я годовщина создания особой экономической зоны города Шэньчжэнь. Этот город возник и развивался благодаря политике реформ и открытости. Он продемонстрировал чудо индустриализации, урбанизации и модернизации на площади менее 2000 квадратных километров.
40年来,深圳诞生了新中国很多“第一”:第一单土地拍卖、第一个商品房小区、第一次打破“铁饭碗”……从实行住房商品化改革、率先取消粮票到行政审批制度和商事制度改革,深圳始终承载着“胆子再大一点,步子再快一点”的殷殷期盼。
За 40 лет в Шэньчжэне прошло много важных событий: здесь прошел первый в стране аукцион земли, был построен первый коммерческий жилой комплекс. Именно здесь разбили железную чашу для риса (т.е. упразднили систему распределения плановой экономики)... От проведения реформы коммерциализации жилья и отмены талонов на питание до реформы системы административных проверок и разрешений, а также коммерческой системы, в Шэньчжэне всегда чувствовалась энергия смелее двигаться вперед ускоряя темп .
40年来,深圳成就了千千万万奋斗者的梦想。一代又一代“外地人”怀揣对美好生活的向往来到这里,成就了自己,也成就了深圳。
За последние 40 лет Шэньчжэнь стал местом, где осуществили свои мечты тысячи трудолюбивых людей. Поколения чужаков пришли сюда с желанием улучшить свою жизнь. Они сделали себя сами, и они сделали Шэньчжэнь какой он есть сегодня.
当前,站在建设粤港澳大湾区和中国特色社会主义先行示范区的崭新起点上,深圳继续弘扬“敢为天下先”的精神,进一步优化创新环境,破除各种市场准入壁垒,增强市场主体投资兴业的信心,继续加快教育、医疗、住房等民生领域改革,让更多奋斗者在这里播种希望。奋进的深圳正青春!
В настоящее время, будучи составной частью района Большого залива Гуандун-Сянган-Аомэнь и современной показательной зоной социализма с китайской спецификой, Шэньчжэнь будет продолжать продвигать свои смелые начинания. В городе будут и дальше оптимизировать инновационную среду, устранять различные барьеры для доступа на рынок, повышать уверенность участников рынка в правильности решения инвестировать и открывать здесь бизнес, а также продолжать ускорять реформы в сферах образования, здравоохранения и жилья, чтобы люди могли ехать сюда за новыми надеждами. Шэньчжэнь – город активный и молодой.