俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

中国连续10年保持世界第一制造大国地位

时间:2020-10-20来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:中国工业和信息化部部长肖亚庆9日在《人民日报》撰文称,2019年中国制造业增加值占全球比重达28.1%,连续10年保持世界第一制造大
(单词翻译:双击或拖选)
 中国工业和信息化部部长肖亚庆9日在《人民日报》撰文称,2019年中国制造业增加值占全球比重达28.1%,连续10年保持世界第一制造大国地位。目前,中国是全世界唯一拥有联合国产业分类中所列全部工业门类的国家。
 
9 октября министр промышленности и информатизации КНР Сяо Яцин в статье, опубликованной в газете  Жэньминь жибао , отметил, что в 2019 году добавленная стоимость в обрабатывающей промышленности Китая составила 28,1 процента от общемировой, страна сохраняет позицию крупнейшей в мире страны-производителя уже десять лет подряд. В настоящее время Китай - единственная в мире страна, обладающая всем спектром промышленных сегментов, перечисленным в отраслевой классификации Организации Объединенных Наций.
 
 
 
2016—2019年,中国全部工业增加值由24.54万亿元增至31.71万亿元,年均增长5.9%,远高于同期世界工业2.9%的年均增速。
 
С 2016 по 2019 годы добавленная стоимость в промышленности страны увеличилась с 24,54 трлн юаней до 31,71 трлн юаней, при среднегодовых темпах роста в 5,9 процента, что намного выше среднегодовых темпов мирового роста, составивших 2,9 процента за тот же период.
 
肖亚庆称,“十三五”时期,中国制造业开放合作层次显著提升,一般制造业有序放开,电信领域开放持续扩大,一批重大外资项目批复落地。与“一带一路”沿线30多个国家签署产能合作协议,高铁、核电、卫星等成体系走出国门,中国制造在全球产业链供应链中的地位和影响力持续攀升。
 
По словам Сяо Яцина, в период  13-й пятилетки  уровень открытости и сотрудничества в обрабатывающей промышленности Китая значительно возрос, в традиционных секторах обрабатывающей промышленности идет упорядоченная либерализация, телекоммуникационный сектор продолжает расширяться, ряд крупных проектов с участием иностранных инвестиций был утвержден и находится на стадии реализации. Кроме того, Китай подписал соглашения о сотрудничестве в области производственных мощностей с более 30 странами инициативы  Один пояс и один путь , сегменты высокоскоростных железных дорог, ядерной энергетики, спутников вышли за рубеж, благодаря чему позиция и влияние китайского производства в глобальной производственной цепочке и цепочке поставок продолжают расти.
 
制造业是国家经济命脉,信息化是经济社会发展重大趋势。“十三五”时期,中国智能制造深入推进,工业互联网发展进入快车道,一批数字化车间和智能工厂初步建成。
 
Обрабатывающая промышленность – жизненно важная экономическая артерия страны, а информатизация – главный тренд социально-экономического развития. В период  13-й пятилетки  углубленно развивалось китайское интеллектуальное производство, промышленный интернет вышел в русло ускоренного развития, были достигнуты первые результаты в формировании серии цифровых цехов и интеллектуальных заводов.
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 工业和信息化


------分隔线----------------------------
栏目列表