俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

震惊!俄罗斯71岁老妇砍死啃老儿子然后抛尸?

时间:2021-01-15来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:据俄媒12月7日报道,俄罗斯叶卡捷琳堡郊外近日发现一名男尸,男子被暴力袭击致死。警方调查发现,杀害这名男子的凶手正是其71岁
(单词翻译:双击或拖选)
 据俄媒12月7日报道,俄罗斯叶卡捷琳堡郊外近日发现一名男尸,男子被暴力袭击致死。警方调查发现,杀害这名男子的凶手正是其71岁的亲生母亲。事发当晚,46岁的儿子再次向母亲索要退休金,母亲一怒之下用斧头砍死了儿子,并伙同女儿抛尸。
 
 
惊掉下巴的小编迅速查了一下俄罗斯的报道,发现确有其事……
 
Женщины выволокли убитого из подъезда словно мешок с картошкой
 
其尸体像一包土豆一样被这位大妈丢了出去
 
视频链接:https://v.qq.com/x/page/l32117mpamp.html
 
以下部分图片和视频可能引起不适,请谨慎选择
 
 
 
 
 
В Екатеринбурге 71-летняя пенсионерка убила топором собственного сына. Позже она решила избавиться от следов преступления и вместе с дочерью вынесла тело 46-летнего мужчины на улицу.
 
在叶卡捷琳堡,一位71岁的靠退休金生活的大妈用斧头杀死了自己的儿子。 后来,她决定抛尸并试图掩盖自己的罪行,并与女儿一起将这位46岁的男子扔到了大街上。
 
 
 
6 декабря в отдел полиции №14 поступило сообщение об обнаружении тела неизвестного гражданина. Сотрудниками полиции была установлена личность и место жительства погибшего, - рассказали Комсомолке в пресс-группе УМВД по Екатеринбургу.
 
12月6日,第14警察局收到有关无名死者尸体的报案。 内政部组在叶卡捷琳堡表示:“警察确定了死者的身份和住所。”
 
Выяснилось, что в квартире на улице Ульяновской погибший проживал вместе со своей матерью. Полицейские в квартире не нашли видимых следов преступления.
 
事实证明,死者和他的母亲住在乌里扬诺夫斯卡亚街的一间公寓里。 警察在公寓里没有发现任何明显的犯罪痕迹。
 
При опросе мать потерпевшего сначала отрицала свою причастность к произошедшему. Однако после того, как сотрудники уголовного розыска изъяли записи с камер наблюдения, расположенных на подъезде ее дома, женщина признала вину, - уточнили в полиции.
 
当被问及时,受害人的母亲最初否认她参与了这次事件。 警方说,当刑事调查部门的工作人员从位于其房屋入口处的监控摄像机中调取了录像后,该女子才认罪。
 
На кадрах видео было отчетливо видно, как две женщины вытаскивают из подъезда тело, завернутое в одеяло. Второй женщиной оказалась дочь 71-летней бабушки.
 
录像片段清楚地显示了两名罪犯是如何把包裹着的尸体从门口搬运出来。 监控中第二个女子是71岁老妇的女儿。
 
Пенсионерка призналась сыщикам в преступлении. Она рассказала, что ее сын, который в прошлом был судим за грабеж, вел маргинальный образ жизни и злоупотреблял спиртным. В эти моменты он поднимал на старушку руку. Так произошло и в день убийства. Горе-сын стал требовать у матери денег на водку, а когда женщина отказалась, принялся ее колотить. В итоге пенсионерка взяла в руки топор и несколько раз ударила им своего сына.
 
这位靠退休金生活的老妇对犯罪行为供认不讳。 她说,她的儿子过去曾被判有抢劫罪,过着社会下层人的生活,还酗酒。 在案发当天,他又向老妇人伸手要钱。 这是在谋杀当天发生的事情。 被害人又一次向其母亲索要伏特加,当妇人拒绝后,儿子开始殴打她。 结果,妇人者拿起斧头,用斧头砍了他儿子数次。
 
В пресс-службе регионального СК рассказали, что следственный отдел по Орджоникидзевскому району Екатеринбурга уже предъявил 71-летней женщине обвинение по первой части статьи 105 УК РФ (убийство).
 
据该区社报道,叶卡捷琳堡Ordzhonikidze区的调查部门已经根据《俄罗斯联邦刑法》第105条(谋杀)对这名71岁妇女提起了起诉。
 
-В ближайшее время будет решен вопрос об избрании в отношении женщины меры пресечения.
 
在不久的将来,针对妇女的预防措施的问题将得到解决。
 
 В соответствии с примечанием к статье 316 УК РФ, лицо не подлежит уголовной ответственности за заранее не обещанное укрывательство преступления, совершенного его супругом или близким родственником. То есть если дочь помогла матери скрывать следы преступления, и они заранее об этом не договаривались, то дочь не подлежит привлечению к ответственности, - рассказали в ведомстве.
 
根据俄罗斯联邦《刑法》第316条的解释,由于未事先答应隐瞒其配偶或近亲犯下的罪行,因此该人不承担刑事责任。也就是说,如果女儿帮助母亲掩盖了犯罪的痕迹,而他们事先没有对此达成共识,那么女儿就不会受到起诉。
 
对于这条俄罗斯人倒是评价很少,在微博上有网友表示:
 
 
Emmm我竟一时不知该说什么,好像都挺有道理的……
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表