俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

美国有意于俄罗斯修复双方利益平衡

时间:2021-07-16来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Лавров сообщил о желании США наладить с Россией баланс интересов
(单词翻译:双击或拖选)
 Лавров сообщил о желании США наладить с Россией баланс интересов
 
俄外交部长拉夫罗夫表示,美国有意与俄罗斯构建利益平衡
 
 
 
Москва, 28 июня--ФАН. Президенты России и США Владимир Путин и Джозеф Байден в ходе переговоров в Женеве изъявили желание выстраивать отношения на балансе интересов, сообщил глава МИД РФ Сергей Лавров.
 
联邦通讯社6月28日莫斯科报道。俄罗斯外交部长谢尔盖·拉夫罗夫称,俄罗斯总统弗拉基米尔·普京和美国总统约瑟夫·拜登在日内瓦会议上表示希望在利益平衡基础上建设关系。
 
 
 
Главы государств провели достаточно открытые и плодотворные переговоры на саммите в Швейцарии, отметил Лавров. Путин и Байден достигли устной договоренности о начале предметного диалога по вопросу стратегической стабильности, а также целесообразности консультаций по вопросам кибербезопасности.
 
拉夫罗夫称,两国元首在瑞士举行的首脑会晤上进行了充分公开和富有成效的会谈。普京和拜登达成了口头协定,就战略稳定问题进行了实质性对话,同时也在网络安全磋商的可行性问题方面进行了讨论。
 
 
 
Добиться результата по вышеперечисленным пунктам можно только при условии обоюдоприемлемого баланса интересов строго на паритетных началах, заявил Лавров.
 
拉夫罗夫表示,只有在严格平等的基础上保障双方利益均衡才能在上述的协定中取得成效。
 
 
 
Ранее Сергей Лавров заявил о намерениях Запада подчинить Москву и Пекин своему курсу. Высший уровень мероприятий между западными странами перед саммитом России и США создает ощущение подготовки публичной солидаризации подходов к отношениям с РФ.
 
谢尔盖·拉夫罗夫在早些时候宣布,西方国家企图将俄中两国置于他们之下。在俄美两国首脑会议之前,西方国家之间的高层活动给人们一种公开支持俄罗斯的感觉。
 
 
 
【词组整理】
 
плодотворные переговоры 富有成效的会谈
 
достичь устной договоренности 达成口头协定
 
начало предметного диалога по вопросу стратегической стабильности 就战略稳定问题进行实质性对话
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表