俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

玩的就是心跳,悬崖边上荡秋千的小姐姐火了

时间:2021-08-07来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:众所周知,俄罗斯人本身就被誉为彪悍的战斗民族,平时玩的也和我等常人不太一样。最近发生的一件事,让俄罗斯又出名了事情发生在
(单词翻译:双击或拖选)
 众所周知,俄罗斯人本身就被誉为彪悍的战斗民族,平时玩的也和我等常人不太一样。最近发生的一件事,让俄罗斯又出名了…
 
事情发生在苏拉克峡谷。这种景区能够出名,要么是因为景色出众,要么是因为发生了什么大事儿,这次就是因为第二种情况。
 
 
Видеозапись экстремального развлечения разлетелась в социальных сетях 12 июля. На кадрах запечатлено, как две девушки катаются на качелях, установленных на самом краю Сулакского каньона. Туристок раскачивает молодой парень, еще несколько человек стоят возле опор качелей и наблюдают за развлечением.
 
7月12日,有一极限视频内容在社交媒体上疯传。视频内容显示,两个女孩在苏拉克峡谷边缘荡秋千,推秋千的是个年轻小伙子,现场还有几个人站在秋千旁的支架附近观看。
 
В процессе катания одна из цепей, на которых держалось сиденье качелей, внезапно оборвалась. Девушки с визгом ужаса слетели с сиденья прямо в каньон.
 
在荡秋千的过程中,固定秋千座椅的一根链条突然断裂。女孩们惊恐地从座位上飞了出去,掉进了峡谷。
 
 
Очевидцы происшествия объяснили, что экстремальный аттракцион работает в этом месте уже давно. За катание на качелях, установленных на краю обрыва, берут 100 рублей.
 
事件目击者说,这个极限景点已在此地开放了很长时间。这种悬崖秋千,玩一次100卢布。
 
当然,钱不是重点——毕竟谁也不是因为它便宜才玩的——关键是,玩一次秋千把自己的命搭进去实在是得不偿失。
 
此事一出,网友们也是相当的震惊和愤怒...
 
Пользователи недоумевают, как можно было оказывать такие опасные услуги туристам. Девушки даже не были пристегнуты во время катания, никакого ограждения на краю пропасти также не видно.
 
网友们想知道景区为什么为游客提供如此危险的服务。而且女孩们荡秋千的时候甚至都没有系安全带,在深渊边缘也没有围栏保护。
 
网友们评论一出,我直接一个好家伙!原来她们连安全带都没系!(原谅小编看视频的时候没看那么仔细看)
 
 
虽然小编见识过俄罗斯没有门的摩天轮
 
也听说过把狗熊当宠物的当地居民
 
 
但是我可没见识过这么不把命当回事儿的人!俄罗斯人民又刷新了我的认知!
 
虽然事件还在进一步的调查之中,目前官方还没有对这一事件发表评论,但听说这个游玩项目已经被叫停决定拆除了。
 
在这里小编也想啰嗦两句提醒大家,及时行乐虽好,但生命安全更加重要!玩心跳的前提是,心脏得跳得健康!
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 交媒体上疯传


------分隔线----------------------------
栏目列表