俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语新闻阅读 » 正文

【双语新闻】:新困境儿童

时间:2013-05-12来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:新困境儿童大多数生活环境相对优越,经济条件好,父母受教育程度高,重视教育,他们成绩好,甚至优异。然而,他们长期身心承受的痛苦压力和巨大成长风险往往不被家长、老师觉
(单词翻译:双击或拖选)


"新困境儿童"大多数生活环境相对优越,经济条件好,父母受教育程度高,重视教育,他们成绩好,甚至优异。然而,他们长期身心承受的痛苦压力和巨大成长风险往往不被家长、老师觉察和了解,无法得到来自家庭、学校和社会的有力支持,最后部分孩子走向绝路,如自杀、自残等。

Убольшинства детей, которые испытывают ?новые трудности?, сравнительно хорошие условия жизни, у их родителей высокий уровень образования, его они считают важным, и у детей отличная успеваемость. Однако длительное время эти дети оказываются подверженными физическим и душевным мукам, стрессу. Зачастую те испытания, через которые они проходят в период взросления, не замечают и не осознают родители и учителя. Не получая поддержки от семьи, школы, общества, некоторые дети оказываются в безвыходной ситуации и кончают жизнь самоубийством, наносят себе телесные повреждения и проч.

尤其是在城市家庭中,几乎所有儿童都面临应试教育和教育过度商业化风险,家庭成长环境风险和儿童心理疾病的风险。生活在这些困境里的儿童,并没有引起社会的足够关注,也很少有人来读懂他们的悲伤。而据北京真爱教育机构的统计,中国17岁以下的儿童中,至少有3000万人受到各种情绪障碍和行为问题的困扰。

Особенно остро проблема стоит в городских семьях, где почти каждый ребенок сталкивается с рисками коммерциализации образования и его неполноценности, семейного окружения, в котором растут дети, и рисками расстройства детской психики. Живущие в таком трудном положении дети не получают должного внимания со стороны общества, и лишь немногим понятны их горести. Согласно статистике пекинского образовательного центра ?Чженьай? (?Настоящая любовь?), по меньше мере 30 млн. китайских подростков в возрасте до 17 лет страдают психическими расстройствами и отклонениями в поведении.

儿童作为一个有生命的个体,在自身的发展过程中,有一个自我评价的体系。但这个自我评价体系往往会被家庭、家长的不当教养方式,被学校和社会的这种不当的教养方式,比如说学校和社会会用一个好学生的标准、听话学生的标准去要求,造成孩子的自我评价系统出现问题,同时,阻碍成人真正地去理解儿童,从而使成人和儿童之间往往存在着一种潜意识的冲突。

Ребенок – это живой индивид, в процессе саморазвития у него формируется своя система самооценки. Но зачастую ненадлежащие меры воспитания в семье, школе и в обществе, например, установление критериев и требований для хороших и послушных учеников, нарушают сложившуюся у ребенка систему самооценки. В то же время взрослым в такой ситуации еще труднее поистине понимать детей, и на подсознательном уровне они нередко существуют в состоянии конфликта.

细数那些走向极端的新困境儿童,就会发现,在家庭,孩子找不到安慰,成人的思维扭曲了生活,他们成为心灵层面无家可归的人;在学校,孩子同样找不到安慰,僵硬的教育和繁多的考试,蚕食了学习的兴趣,他们成为心灵层面真正的失学儿童。更多的是社会性的原因,很多悲剧几乎都可以避免,只要社会多一些公平,多一些爱.

Тщательное изучив детей, которые впадают в крайности при столкновении ?с новыми трудностями?, можно обнаружить, что они не находят утешения в семье. Образ мышления взрослых искажает их жизнь: на уровне психики эти дети становятся ?бездомными?. Не находят они утешения и в школе – жесткое воспитание и бесконечные экзамены отбивают интерес к учебе, и школу дети уже посещают только физически. Более веская причина – общество: многих трагедий можно было бы избежать, если бы в обществе было больше любви и справедливости.


 

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 环境相对优越


------分隔线----------------------------
栏目列表