俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 普希金诗歌选 » 正文

ИЗ ПИСЬМА К Я. Н. ТОЛСТОМУ

时间:2015-12-04来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Горишь ли ты, лампада наша,Подруга бдений и пиров?Кипишь ли ты, зла
(单词翻译:双击或拖选)
 Горишь ли ты, лампада наша,

Подруга бдений и пиров?

Кипишь ли ты, златая чаша,

В руках веселых остряков?

Все те же ль вы, друзья веселья,

Друзья Киприды и стихов?

Часы любви, часы похмелья

По прежнему ль летят на зов

Свободы, лени и безделья?

В изгнаньи скучном, каждый час

Горя завистливым желаньем,

Я к вам лечу воспоминаньем,

Воображаю, вижу вас:

Вот он, приют гостеприимный,

Приют любви и вольных муз,

Где с ними клятвою взаимной

Скрепили вечный мы союз,

Где дружбы знали мы блаженство,

Где в колпаке за круглый стол

Садилось милое равенство,

Где своенравный произвол

Менял бутылки, разговоры,

Рассказы, песни шалуна;

И разгорались наши споры

От искр, и шуток, и вина.

Вновь слышу, верные поэты,

Ваш очарованный язык...

Налейте мне вина кометы,

Желай мне здравия, калмык!

 

 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: Кипишь


------分隔线----------------------------
栏目列表