俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 普希金诗歌选 » 正文

ПОДРАЖАНИЕ

时间:2015-12-08来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Я видел смерть; она сидела У тихого порога моего. Я видел гроб; отк
(单词翻译:双击或拖选)
       Я видел смерть; она сидела

   У тихого порога моего.

   Я видел гроб; открылась дверь его:

Туда, туда моя надежда полетела...

      Умру - и младости моей

   Никто следов пустынных не заметит,

      И взора милого не встретит

      Последний взор моих очей.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

 

Прости, печальный мир, где темная стезя

      Над бездной для меня лежала,

      Где жизнь меня не утешала,

   Где я любил, где мне любить нельзя!

      Небес лазурная завеса,

Любимые холмы, ручья веселый глас,

      Ты утро - вдохновенья час,

Вы, тени мирные таинственного леса,

      И все - прости в последний раз.

 

 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: взора


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表