俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 普希金诗歌选 » 正文

ВОЕВОДА

时间:2016-01-06来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Поздно ночью из походаВоротился воевода.Он слугам велит молчать;
(单词翻译:双击或拖选)
 Поздно ночью из похода

Воротился воевода.

Он слугам велит молчать;

В спальню кинулся к постеле;

Дернул полог... В самом деле!

Никого; пуста кровать.

 

И, мрачнее черной ночи,

Он потупил грозны очи,

Стал крутить свой сивый ус...

Рукава назад закинул,

Вышел вон, замок задвинул;

"Гей, ты, кликнул, чертов кус!

 

А зачем нет у забора

Ни собаки, ни затвора?

Я вас, хамы!.. Дай ружье;

Приготовь мешок, веревку,

Да сними с гвоздя винтовку.

Ну, за мною!.. Я ж ее!"

 

Пан и хлопец под забором

Тихим крадутся дозором,

Входят в сад - и сквозь ветвей,

На скамейке у фонтана,

В белом платье, видят, панна

И мужчина перед ней.

 

Говорит он: "Все пропало,

Чем лишь только я, бывало,

Наслаждался, что любил:

Белой груди воздыханье,

Нежной ручки пожиманье...

Воевода все купил.

 

Сколько лет тобой страдал я,

Сколько лет тебя искал я!

От меня ты отперлась.

Не искал он, не страдал он;

Серебром лишь побряцал он,

И ему ты отдалась.

 

Я скакал во мраке ночи

Милой панны видеть очи,

Руку нежную пожать;

Пожелать для новоселья

Много лет ей и веселья,

И потом навек бежать".

 

Панна плачет и тоскует,

Он колени ей целует,

А сквозь ветви те глядят,

Ружья наземь опустили,

По патрону откусили,

Вбили шомполом заряд.

 

Подступили осторожно.

"Пан мой, целить мне не можно, -

Бедный хлопец прошептал: -

Ветер, что ли; плачут очи,

Дрожь берет; в руках нет мочи,

Порох в полку не попал. "

 

"Тише ты, гайдучье племя!

Будешь плакать, дай мне время!

Сыпь на полку... Наводи...

Цель ей в лоб. Левее... выше.

С паном справлюсь сам. Потише;

Прежде я; ты погоди".

 

Выстрел по саду раздался.

Хлопец пана не дождался;

Воевода закричал,

Воевода пошатнулся...

Хлопец, видно, промахнулся:

Прямо в лоб ему попал.

 

 

* * *

 

Когда б не смутное влеченье

Чего-то жаждущей души,

Я здесь остался б - наслажденье

Вкушать в неведомой тиши:

Забыл бы всех желаний трепет,

Мечтою б целый мир назвал -

И все бы слушал этот лепет,

Все б эти ножки целовал...

 

 

* * *

 

Колокольчики звенят,

Барабанчики гремят,

    А люди-то, люди -

    Ой люшеньки-люли!

    А люди-то, люди

На цыганочку глядят.

 

А цыганочка-то пляшет,

В барабанчики-то бьет,

Голубой ширинкой машет,

Заливается-поет:

"Я плясунья, я певица,

Ворожить я мастерица".

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: Поздно


------分隔线----------------------------
栏目列表