俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语诗歌 » 正文

双语阅读:中国家族企业报告称接班二代不如掌权一代

时间:2020-06-23来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Доклад о развитии семейных предприятий Китая: второе поколение р
(单词翻译:双击或拖选)
 Доклад о развитии семейных предприятий Китая: второе поколение руководителей хуже первого 中国家族企业报告:接班二代不如掌权一代
 
Китайскоязычный Forbes в Шанхае на днях опубликовал ?Доклад о современных семейных предприятиях Китая-2013?. Редакция журнала уже четвертый год подряд проводит исследование семейных компаний КНР, вышедших на фондовой рынок. Согласно докладу, многочисленные семейные предприятия сталкиваются с двумя вызовами: передачей браздов правления и производственной трансформацией, значительно выросло количество претендентов, наступил период пересменки. Ввиду экономического спада, эффективность бизнеса предприятий при управлении вторым поколением руководителей хуже, чем при ?старожилах?. 上海《福布斯》中文版近日发布了2013年“中国现代家族企业调查报告”。这是福布斯中文版连续第四年对中国上市家族企业进行调查。报告显示,多数中国家族企业同时面临交接班与产业转型两大挑战,走向前台接班的二代人数出现明显飞跃,交接班进入高发期。由于经济低迷等原因,由二代接管的企业经营业绩普遍不如由一代掌控的企业。
 
Большинство семейных предприятий представляют собой малые и средние компании, в процессе трансформации и совершенствования они сталкиваются с финансовым давлением, а в прошлом году они оказались под влиянием замедленного экономического роста, регулирования и контроля политического курса. Процесс выхода на рынок огромного количества семейных предприятий довольно медленный, трудности с финансированием напрямую привели к падению показателей коммерческой деятельности. 家族企业大多为中小型企业,在转型升级的过程中面临资金压力,而过去一年中,受到经济增长转慢和政策调控的影响,许多家族企业上市进程放缓,融资困难直接导致了企业经营状况的下滑。
 
По исследованию Forbes, среди семейных предприятий Китая насчитывается 645 компаний, в которых во главе руководства стоят лидеры первого поколения, их доля превышает 90%; в 66 предприятиях бразды правления были переданы следующим лидерам, что на 21 компанию больше по сравнению с прошлогодним показателем, доля – около 10%. Стоит отметить, что ускорились темпы по смене руководства в семейных предприятиях, которые вышли на фондовый рынок А. 据福布斯调查,在中国家族企业中,一代掌权的企业有645家,占比超过九成;二代完成接班的为66家,较去年上升了21家,占比接近10%。可以看出,A股上市家族企业的交接班步伐开始加快。
 
Однако успехи последователей хуже предшественников. Несмотря на возможность расширения масштабов предприятий, удвоения показателя комплексного прироста дохода от основной деятельности, рост чистой прибыли на 2.5% намного ниже аналогичного коэффициента в 9.9% при первом поколении руководителей. 然而,二代接管的家族企业经营业绩普遍不如一代掌权的企业。尽管企业规模仍能扩张,主营业务收入复合增长率几乎达到一代掌管的两倍,但是2.5%的净利润复合增长率远低于一代操控大局的9.9%。
 
Средняя чистая прибыль, доходность акций и показатель рентабельности активов предприятий, которые находятся в руках последователей, также ниже, это, в свою очередь, свидетельствует о том, что способности в управлении и развитии деятельности второго поколения руководителей хуже, в особенности в условиях замедления экономического роста, рискованного увеличения показателей в период трансформации экономики и неблагоприятной операционной среды. Последователям необходимо задуматься о том, как лучше способствовать модификации и развитию предприятий. 3年平均的净利润率、ROE和ROA也均低于一代主导的企业,说明二代对于企业的掌控和发展盈利能力较一代逊色,尤其是在经济增长放缓、经济转型期风险增大和经营环境难如人意的情况下,如何能够带领企业转型发展,是接班二代们需要思考的问题。
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: Доклад


------分隔线----------------------------
栏目列表