俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语诗歌 » 正文

双语阅读:为什么俄罗斯打电话时要说“Алло”?

时间:2020-06-23来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:接到别人的电话时,我们会脱口而出一句:喂?而俄罗斯人却会说:Алло?是什么造成了这种差异?Алло在俄语中究竟代表着什
(单词翻译:双击或拖选)
 接到别人的电话时,我们会脱口而出一句:“喂?”而俄罗斯人却会说:“Алло?”是什么造成了这种差异?“Алло”在俄语中究竟代表着什么?小编来为你解惑。
 
Изобретатель телефона американец Александр Белл для привлечения внимания собеседника на другом конце провода использовал восклицание ?Эхой!?, которое пришло из морского жаргона и значит что-то вроде ?Эй, на палубе!?. 来自美国的电话发明者亚历山大 贝尔在通电话时先叫一声“Эхой”来引起对方的注意,这句话来自海军的行话,意思是“喂,在船上!”
 
Конкуренту Белла Томасу Эдисону, усовершенствовавшему изобретение своего соотечественника, приписывают использование в телефонных переговорах междометия ?Хэллоу!?. Оно соответствует русскому ?Привет!? или просто ?Эй!?. Кстати, по воспоминаниям Эдисона, ?Хэллоу!? было также первым словом, записанным на придуманном им фонографе. 贝尔的竞争对手,同样来自美国的托马斯 爱迪生完善了他的发明,并在通话中加进了“hello”的感叹词做问候语。它和俄语的“Привет!”或者简单的一个“Эй!”意思相近。顺便一说,根据爱迪生的回忆录,“hello!”是他发明的留声机记录下的第一个单词。
 
Со стремительным развитием телефонии ?Хэллоу!? прижилось во многих странах. Иногда при заимствовании его переиначивали, сообразуясь с фонетическими нормами того или иного языка. 随着电话的飞速传播,“hello!”传入了很多国家。有的国家会使用别的词替代,以便更符合本国的语音习惯。
 
Французы, например, произносят ?Алло!?, поскольку в их языке отсутствует звук ?х?. В этой же форме приветствие закрепилось и в России. Лишь в некоторых странах пошли своим собственным путем. Итальянцы, когда снимают трубку, произносят ?Пронто!? (что дословно означает ?Готов!?), греки — ?Эмброс!? (?Вперед!?), японцы— ?Моси-моси!? (?Говорю-говорю!?), турки — ?Эфендим?? (?Сударь??). 比如法国就会说“Алло!”,因为法语中没有“х”的音。俄语中也使用这种形式的问候语。只有某些国家才使用自己的问候语。比如意大利接电话时会说“Пронто!”(直译意思是“好了!”,希腊人会说“Эмброс!”(说!),日本人会说“Моси-моси!”(我在说!)土耳其人会说“Эфендим?”(先生?)
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 脱口而出一句


------分隔线----------------------------
栏目列表