俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语诗歌 » 正文

我是如此的想将你忘却

时间:2011-10-30来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Я так хочу тебя забыть, 我是如此地想将你忘却 Чтоб снять с груди свой тяжкий груз. 好从胸中卸下这沉重的负荷 Я не могу его нести, мне тяжело..... 我不
(单词翻译:双击或拖选)

 

Я так хочу тебя забыть, 我是如此地想将你忘却
Чтоб снять с груди свой тяжкий груз. 好从胸中卸下这沉重的负荷
Я не могу его нести, мне тяжело..... 我不能承载,感觉好沉重
Я не смерюсь, с потерей этой до сих пор, 我至今也难以承受这一缺失
Ты постоянно в голове. 你总牢牢占据我的脑海
Уйди, возьми с собою грусть, 你走吧,也将忧伤带走,
Оставь меня, прошу, уйди. 留下我,请你离开。
Только звёзды не знают печали, 只有繁星不懂得忧伤
Только листья летят в никуда. 只有树叶漫无目的地飘飞
И тепло от несбыточной дали 还有来自那遥不可极的远方的温暖
Остаётся со мной навсегда. 将永远伴我一起。
Встрепенётся, забудет, остынет, 振作,忘怀,冷却,
Полетит далеко от земли, 向远离地面之处飞去
И, упавши на небо, застынет 继而,跌落在天空中,
Сердце в глупой и светлой любви. 心儿在痴情而纯洁的爱情里变得冰冷
Позвала меня тёплым рассветом, 你邀我,用温暖的黎明
Тёплым смехом и тёплой рукой. 悦耳的笑声,亲切的手臂
Ты играя забыла, что лето 你嬉戏着,你忘却了
Скоро кончится тёмной зимой. 夏季将很快以阴郁的冬天告终
Прикоснулась к душе ? я поверил, 你轻轻触碰灵魂-我已相信
И пошёл я в бреду, как слепой. 便象盲人那样,去到梦中呓语
Говоря тебе всё, не заметил, 我竟未发觉,我向空虚所诉说的一切
Что уже говорю с пустотой… 已然全都告诉了你
Мне о боли в любви не сказали, 没人告诉我爱情之中的痛
И один я сижу у окна. 我一人独自坐在窗边
Только звёзды не знают печали, 只有繁星不懂得忧伤,
Только листья летят в никуда… 只有树叶漫无目的地飘飞。

 


 

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 你总牢牢占据我的脑海


------分隔线----------------------------
栏目列表