Порох
Семен: Здравствуйте, мы очень рады вновь встретиться с вами в ежедневной программе Мы все говорим по-китайски. Я ведущий—Семен. Вчера мы прошли еще одно из четырех великих изобретений древнего Китая—活字印刷术, наборный шрифт, также разобрали предложение: 活字印刷术起源于中国,它推动了印刷业的发展, что переводится как: Техника наборного шрифта была изобретена в Китае, она содействовала развитию дела книгопечатания. В начале нашей программы, Анна, давайте, повторим пройденный материал.
Анна: Хорошо! 活字印刷术 дословно можно перевести как: техника книгопечатания с помощью наборного шрифта. Словосочетание 活字, это наборный шрифт, подвижной шрифт; слово 活, это передвижной, гибкий; слово 字, иероглиф, слово, шрифт. 印刷, это печать, печатный; 术 обозначает техника.
Семен: Предложение 活字印刷术起源于中国,它推动了印刷业的发展 можно перевести как: Техника наборного шрифта была изобретена в Китае, она содействовала развитию индустрии книгопечатания. 活字印刷术—техника книгопечатания; конструкция 起源于... означает брать начало, происходить от кого-либо/чего-либо; 中国— Китай. Слово 它, мы уже прошли, это оно, она, он (о неодушевленных предметах); 推动, это содействовать, способствовать; 印刷业, индустрия книгопечатания; 印刷—это печать, печатный; 业, это промышленность, дело, индустрия; частица 的—суффикс к определяемому слову; 发展, это развивать, развитие.
Анна: Дорогие друзья, только что мы кратко повторили материал прошлого урока. А сейчас приступим к изучению нового. Семен, на прошлых уроках мы уже рассказали о компасе, изобретении бумаги и технике книгопечатания, думаю, остался только порох—火药, да
Семен: Да. Порох—это вещество, аккумулирующее большое количество энергии и отдающее ее при воспламенении на производство выстрела. Он является источником тепловой энергии и газообразования. Хотя изобретение пороха и распространение его в Европе имело огромные последствия для всей дальнейшей истории человечества, но до того как порох стал известен на Западе, он уже имел многовековую историю на Востоке, а изобрели его китайцы. Анна, сначала давайте, разберем это слово.
Анна: Хорошо! 火药—это порох. 火, это огонь, пожар; 药, это лекарственный препарат, сырые материалы. А сейчас составим предложение, чтобы как следует запомнить новое слово сегодняшнего урока.
Семен: Вот например: 火药在生活中被广泛使用,它既可以制成烟花爆竹,也可以用于军事领域, что переводится как: Порох широко используется в жизни, его можно использовать для изготовления фейерверков и хлопушек, а также применять в военном деле. Сейчас разберем выражение. 火药, это порох; конструкция 在...中 означает в какой-либо области, по какому-либо вопросу, в отношении чего-либо. 生活, это жизнь, быт; служебное слово 被 указывает на пассивную конструкцию. 广泛, обширный, широкий; 使用, это использовать, применять.
Анна: 它—личное местоимение, означает неодушевленный предмет; конструкция 既...又/也... имеет значение и... и..., как... так...; 可以, это мочь, можно; 制成, делать, создавать; 烟花—это фейерверк, салют; а 爆竹—хлопушка. 用—то же значение, что и у слова 使用—использовать; 于, это универсальный предлог литературного языка, имеет значение в, с, от, для и др. 军事, это военное дело, воинский; 领域—сфера, область. Поэтому целое выражение: 火药在生活中被广泛使用,它既可以制成烟花爆竹,也可以用于军事领域, можно перевести как: Порох широко используется в жизни, его можно использовать в изготовлении фейерверков и хлопушек, а также применять в военном деле.
Семен: Хорошо! Дорогие друзья, только что мы разобрали пример, где используется слово порох. После небольшой паузы мы вам подробно расскажем об истории этого изобретения.